Atos 9

A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores (POR_TFT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Entretanto, Saulo cheio de raiva, continuava dizendo: “Eu matarei aqueles que creem que Jesus é o Senhor”. Ele foi ter com o sumo sacerdote em Jerusalém,
1 Enquanto isso, Saulo não parava de ameaçar de morte os seguidores do Senhor Jesus. Ele foi falar com o Grande Sacerdote
2 pedindo que ele escrevesse cartas de apresentação de Saulo para os líderes [MTY] das sinagogas na cidade de Damasco. As cartas lhes pediam autorização para Saulo prender qualquer homem ou mulher crente/seguidor(a) do Caminho ensinado por Jesus, levando-os presos para Jerusalém para que os líderes judaicos pudessem julgá-los e castigá-los.
2 e pediu cartas de apresentação para as sinagogas da cidade de Damasco. Com esses documentos Saulo poderia prender e levar para Jerusalém os seguidores do Caminho do Senhor que moravam ali, tanto os homens como as mulheres.
3 Saulo e seus companheiros estavam viajando, aproximando-se de Damasco. De repente uma luz forte do céu brilhou ao redor de Saulo.
3 Mas na estrada de Damasco, quando Saulo já estava perto daquela cidade, de repente, uma luz que vinha do céu brilhou em volta dele.
4 Imediatamente ele caiu ao chão. Logo ouviu a voz do Senhor que lhe dizia: “Saulo, Saulo, deixe de me causar sofrimento/por que você me faz sofrer [RHQ], perseguindo aqueles que creem em mim!? (OU, você deve se dar conta de que realmente me está causando sofrimento ao perseguir aqueles que creem em mim!)”
4 Ele caiu no chão e ouviu uma voz que dizia:
5 Saulo lhe perguntou: “Quem é o Senhor?” Ele respondeu: “Sou Jesus, e você me faz sofrer, ferindo e prejudicando meus seguidores!
5 — Quem é o senhor? — perguntou ele. A voz respondeu:
6 Ora, em vez de continuar fazendo isso, fique em pé e entre na cidade! Ali você saberá {alguém lhe dirá} o que quero que você faça”.
6 Mas levante-se, entre na cidade, e ali dirão a você o que deve fazer.
7 Os homens que viajavam com Saulo se espantaram tanto que não conseguiram dizer nada. Só ficaram parados ali. Apenas ouviram um barulho quando o Senhor falou, entretanto eles não viram ninguém.
7 Os homens que estavam viajando com Saulo ficaram parados sem poder dizer nada. Eles ouviram a voz, mas não viram ninguém.
8 Saulo se levantou do chão, mas ao abrir os olhos {quando abriu os olhos} ele não conseguiu enxergar nada. Por isso os homens que o acompanhavam pegaram na mão dele e o guiaram até Damasco.
8 Saulo se levantou do chão e abriu os olhos, mas não podia ver nada. Então eles o pegaram pela mão e o levaram para Damasco.
9 Durante três dias Saulo ficou sem poder ver nada, nem quis comer e nem beber nada.
9 Ele ficou três dias sem poder ver e durante esses dias não comeu nem bebeu nada.
10 Morava em Damasco um judeu chamado Ananias que era crente em Jesus. Enquanto Ananias contemplava uma visão, o Senhor Jesus lhe disse: “Ananias!” Ele respondeu, “Senhor, estou escutando”.
10 Em Damasco morava um seguidor de Jesus chamado Ananias. Ele teve uma visão, e nela apareceu o Senhor, chamando: Ele respondeu: — Aqui estou, Senhor!
11 O Senhor Jesus mandou: “Vá para a Rua Direita, até a casa que pertence a Judas. Pergunte ao pessoal lá se pode falar com um senhor chamado Saulo, da cidade de Tarso, pois, por incrível que pareça, ele está orando para mim neste momento.
11 E o Senhor lhe disse:
12 Esse Saulo viu, numa visão, um homem chamado Ananias que entrava na casa onde ele estava hospedado e lhe impunha as mãos para que pudesse voltar a enxergar”.
12 e teve uma visão. Nela apareceu um homem chamado Ananias, que entrou e pôs as mãos sobre ele a fim de que ele pudesse ver de novo.
13 Contudo, Ananias protestou: “Mas Senhor, muitas pessoas me falaram desse homem! Ele tem feito muitas coisas malévolas aos habitantes de Jerusalém que creem no Senhor!
13 Ananias respondeu: — Senhor, muita gente tem me falado a respeito desse homem e de todas as maldades que ele fez em Jerusalém com os que creem no Senhor.
14 E os principais sacerdotes lhe deram autorização para vir até Damasco para prender todos aqueles que creem no Senhor [MTY], levando-os presos a Jerusalém!”
14 E agora ele veio aqui a Damasco com autorização dos chefes dos sacerdotes para prender todos os que te adoram.
15 Contudo, o Senhor Jesus disse a Ananias: “Vá ter com/encontrar Saulo! Faça isso, pois eu o escolhi para me servir, para que possa falar de mim [MTY], tanto aos não judeus e seus reis como aos israelitas.
15 Mas o Senhor disse a Ananias:
16 Eu mesmo mostrarei/direi a ele que terá que sofrer muito e frequentemente por falar de mim [MTY] às pessoas”.
16 Eu mesmo vou mostrar a Saulo tudo o que ele terá de sofrer por minha causa.
17 Por isso Ananias se foi. Depois de localizar a casa onde Saulo estava hospedado, entrou ali. Logo, ao se encontrar com Saulo, impôs as mãos nele e lhe disse: “Irmão Saulo, o Senhor Jesus mesmo me mandou vir ter com/encontrar você. É Ele mesmo quem lhe apareceu enquanto você viajava pela estrada. Ele me mandou vir aqui para que você volte a enxergar e fique totalmente controlado pelo Espírito Santo {que o Espírito Santo possa controlar você totalmente}”.
17 Então Ananias foi, entrou na casa de Judas, pôs as mãos sobre Saulo e disse: — Saulo, meu irmão, o Senhor que me mandou aqui é o mesmo Jesus que você viu na estrada de Damasco. Ele me mandou para que você veja de novo e fique cheio do Espírito Santo.
18 Imediatamente/Instantaneamente algo como escamas de peixe caiu dos olhos de Saulo e ele conseguiu enxergar novamente. Logo ele se pôs de pé e foi batizado {Ananias o batizou}.
18 No mesmo instante umas coisas parecidas com escamas caíram dos olhos de Saulo, e ele pôde ver de novo. Ele se levantou e foi batizado;
19 Depois de comer algo, Saulo recuperou a força física. Ele ficou com os demais cristãos em Damasco durante alguns dias.
19 depois ele comeu alguma coisa e ficou forte como antes. Saulo ficou alguns dias com os seguidores de Jesus em Damasco.
20 Logo depois, ele começou a pregar às pessoas sobre Jesus nas salas de reunião dos judeus daquela cidade. Ele lhes explicou que Jesus é o Filho de Deus/homem que é também Deus.
20 E começou imediatamente a anunciar Jesus nas sinagogas , dizendo: — Jesus é o Filho de Deus.
21 E todas as pessoas que o ouviram pregar ficaram maravilhadas/surpresas. Várias dessas pessoas disseram: “Nós (incl) dificilmente acreditamos que este homem é/Será que este é [RHQ] o mesmo indivíduo que perseguia/matava os habitantes de Jerusalém que criam em Jesus [MTY]!? E nós (incl) sabemos/E é verdade, não é, [RHQ] que ele veio aqui para atar as mãos deles para que ele pudesse levá-los até os principais sacerdotes em Jerusalém!?”
21 Todos os que ouviam Saulo ficavam admirados e perguntavam: — Não é este o homem que em Jerusalém estava matando todos os seguidores de Jesus? Não foi ele que veio até aqui para prender e levar essa gente aos chefes dos sacerdotes?
22 Mas Saulo estava capacitado para {Deus capacitou Saulo a} pregar a muitas pessoas de uma maneira ainda mais convincente. Ele provava, com base nas Escrituras, que Jesus é o Messias. Por isso os judeus que moravam em Damasco não conseguiram inventar nada para dizer contra ele.
22 Mas as mensagens de Saulo se tornavam cada vez mais poderosas. E as provas que ele apresentava de que Jesus era o Messias eram tão fortes, que os judeus que moravam em Damasco não sabiam o que dizer.
23 Muito tempo depois, após a saída de Saulo de Damasco e sua volta para lá, os líderes [SYN] judaicos locais conspiraram para/planejaram matá-lo.
23 Muitos dias depois, os judeus de Damasco se reuniram e resolveram matá-lo,
24 Saulo, contudo, foi avisado {alguém avisou Saulo} daquilo que aqueles judeus pretendiam fazer. Cada dia e cada noite, aqueles judeus espreitavam continuamente as pessoas que entravam e saíam pelos portões da cidade, para matar Saulo no exato momento de vê-lo.
24 mas Saulo ficou sabendo do plano deles. Eles vigiavam os portões da cidade dia e noite para o matar.
25 Portanto, após Saulo falar desse conluio/dessa trama aos indivíduos que ele tinha ajudado a crer em Jesus, certa noite eles o levaram até a alta muralha de pedra que cercava a cidade. Então empregaram cordões para descê-lo num cesto bem grande por um buraco no muro. Foi assim que ele fugiu de Damasco.
25 Mas certa noite os seguidores de Saulo o puseram dentro de um cesto e o desceram por uma abertura que havia na muralha da cidade.
26 Ao chegar Saulo em Jerusalém, começou a tentar associar-se com os demais cristãos. Quase todos eles, contudo, continuavam a ter medo dele, pois não acreditavam que ele tivesse se tornado cristão.
26 Saulo foi para Jerusalém e tentou juntar-se aos seguidores de Jesus. Porém todos tinham medo dele porque não acreditavam que ele também era seguidor de Jesus.
27 Mas Barnabé o levou para o grupo de apóstolos. Barnabé explicou aos apóstolos como, enquanto Saulo viajava pela estrada para Damasco, tinha visto o Senhor Jesus e que o Senhor tinha falado com ele ali mesmo. Barnabé também lhes explicou como Saulo tinha pregado com ousadia sobre [MTY] Jesus aos habitantes de Damasco. Os apóstolos deram fé/acreditaram às/nas palavras de Barnabé, e comunicaram a mensagem dele aos demais cristãos.
27 Então Barnabé veio ajudá-lo e o apresentou aos apóstolos . E lhes contou como Saulo tinha visto o Senhor no caminho e como o Senhor havia falado com ele. Barnabé também contou como, em Damasco, Saulo, pelo poder do nome de Jesus, havia anunciado corajosamente o evangelho .
28 E assim Saulo começou a se associar com os apóstolos e demais cristãos por toda Jerusalém, e falava com ousadia às pessoas sobre [MTY] o Senhor Jesus.
28 Depois disso Saulo ficou com eles, andando por toda parte em Jerusalém; e, pelo poder do nome do Senhor, ele anunciava corajosamente o evangelho.
29 Saulo falava também de Jesus com uns judeus que falavam grego e debatia com eles. Mas eles tentavam continuamente inventar uma maneira de matá-lo.
29 Ele também conversava e discutia com os judeus que tinham sido criados fora da terra de Israel, mas eles procuravam um jeito de matá-lo.
30 Quando os demais cristãos souberam que essas pessoas conspiravam para matá-lo, alguns dos cristãos levaram Saulo para a cidade de Cesareia. Lá eles arrumaram para ele uma viagem de navio até Tarso, a cidade natal dele.
30 Quando os irmãos souberam disso, levaram Saulo até a cidade de Cesareia e depois o mandaram para a cidade de Tarso.
31 Por isso os grupos de cristãos pelas regiões de Judeia, Galileia e Samaria passaram a viver em paz porque ninguém os perseguia mais. Eles eram fortalecidos espiritualmente pelo Espírito Santo {O Espírito Santo os fortalecia espiritualmente}, e ele os animava. Eles continuavam reverenciando/honrando o Senhor Jesus, e o Espírito Santo capacitava muitas mais pessoas a se tornarem cristãos.
31 Em toda a região da Judeia, Galileia e Samaria, a Igreja estava em paz. Ela ficava cada vez mais forte, crescia em número de pessoas com a ajuda do Espírito Santo e mostrava grande respeito pelo Senhor Jesus.
32 Enquanto Pedro viajava por aquelas regiões, certa vez ele se dirigiu à planície do litoral para visitar os cristãos que moravam na cidadezinha de Lida.
32 Pedro viajava por toda parte. Um dia foi visitar o povo de Deus que morava na cidade de Lida.
33 Lá ele se encontrou com um homem chamado Eneias. Havia oito anos que Eneias não conseguia se levantar da cama/esteira, pois estava paralisado.
33 Encontrou ali um homem chamado Eneias, que era paralítico e fazia oito anos que não saía da cama.
34 Pedro lhe disse: “Eneias, Jesus Cristo está curando você neste instante! Levante-se e arrume sua cama/esteira!” Imediatamente, Eneias se pôs de pé.
34 Pedro lhe disse: — Eneias, Jesus Cristo já curou você. Levante-se e arrume a sua cama. Na mesma hora Eneias se levantou.
35 A maioria dos habitantes de Lida e da planície de Sarom viu Eneias após o Senhor curá-lo, portanto eles passaram a crer no Senhor Jesus.
35 Então todos os moradores da cidade de Lida e da região de Sarom viram isso e se converteram ao Senhor.
36 Na cidade de Jope, havia uma cristã que se chamava Tabita. O nome dela em grego era Dorcas. Os dois nomes significam gazela/veadinho/antílope. Aquela senhora praticava continuamente boas obras em benefício dos outros. Mais especificamente, ela ajudava os pobres, dando-lhes as coisas que necessitavam.
36 Na cidade de Jope havia uma seguidora de Jesus chamada Tabita. (Este nome em grego é Dorcas .) Ela usava todo o seu tempo fazendo o bem e ajudando os pobres.
37 Durante o tempo que Pedro se encontrava em Lida, ela adoeceu e morreu. Algumas das mulheres da vizinhança lavaram o corpo dela de acordo com o costume judaico para que as pessoas pudessem enterrá-lo. Então cobriram o cadáver com um pano e o colocaram num recinto no andar superior da casa dela.
37 Naqueles dias Dorcas ficou doente e morreu. Lavaram o corpo dela e depois o puseram num quarto do andar de cima.
38 Lida ficava perto de Jope, portanto quando os discípulos souberam que Pedro estava ainda em Lida, eles mandaram dois homens contatar Pedro. Ao chegarem aonde Pedro se encontrava, eles pediram-/rogaram-lhe urgentemente: “Por favor, acompanhe- nos imediatamente até Jope!”
38 Jope ficava perto de Lida. Quando os seguidores de Jesus em Jope souberam que Pedro estava em Lida, enviaram dois homens para levar-lhe o seguinte recado: — Por favor, venha depressa até Jope!
39 Portanto, Pedro se aprontou logo e foi com eles. Ao chegarem à casa em Jope, eles o levaram até o recinto no andar superior onde estava deitado o corpo de Dorcas. Todas as viúvas da vizinhança ficavam ao redor dela, chorando e mostrando-lhe as túnicas/capas e outras roupas que Dorcas tinha feito para elas enquanto estava ainda viva.
39 Então Pedro se aprontou e foi com eles. Quando chegou lá, eles o levaram para o quarto de cima. Todas as viúvas ficaram em volta dele, chorando e mostrando os vestidos e as outras roupas que Dorcas havia feito quando ainda vivia.
40 Pedro mandou todo o mundo sair do quarto. Então se ajoelhou e orou. Logo depois, ele se virou para o corpo dela e disse: “Tabita, levante-se!” Imediatamente ela abriu os olhos e, ao ver o Pedro, sentou-se.
40 Então Pedro mandou que todos saíssem do quarto e em seguida se ajoelhou e orou. Depois virou-se para o corpo de Dorcas e disse: — Tabita, levante-se! Ela abriu os olhos e, quando viu Pedro, sentou-se.
41 Ele pegou uma das mãos dela e a ajudou a ficar em pé. Depois de chamar os cristãos, especialmente as viúvas, de volta para o quarto, ele lhes mostrou que Dorcas estava de fato viva novamente.
41 Pedro pegou-a pela mão e ajudou-a a ficar de pé. Em seguida chamou toda a gente da igreja, inclusive as viúvas, e a entregou a eles viva.
42 Logo as pessoas por toda a cidade de Jope ouviram falar do milagre e, como consequência, muitas delas passaram a crer no Senhor Jesus.
42 As notícias a respeito disso se espalharam por toda a cidade de Jope, e muitos creram no Senhor.
43 Pedro ficou muitos dias mais em Jope, na casa de um homem chamado Simão que era curtidor de couros peles de animais.
43 E Pedro ficou lá muitos dias, na casa de um curtidor de couros chamado Simão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.