Atos 1
A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores (POR_TFT) vs ACF
1 Caro/Prezado Teófilo, no primeiro/outro livro que lhe compus, escrevi sobre muitas das coisas que Jesus fez e ensinou
1 Fiz o primeiro tratado, ó Teófilo, acerca de tudo que Jesus começou, não só a fazer, mas a ensinar,
2 até o dia em que Ele foi arrebatado {Deus O levou} para o céu. Antes de ir para o céu, sendo orientado pelo Espírito Santo, Ele explicou aos apóstolos que tinha escolhido as coisas que queria que eles soubessem.
2 Até ao dia em que foi recebido em cima, depois de ter dado mandamentos, pelo Espírito Santo, aos apóstolos que escolhera;
3 Após sofrer e morrer na cruz, Ele se tornou vivo novamente. Os apóstolos O viram muitas vezes, pois Ele lhes apareceu com frequência durante os próximos quarenta dias. Ele conversou com eles sobre como Deus governaria [MET] as vidas das pessoas que O aceitassem como rei.
3 Aos quais também, depois de ter padecido, se apresentou vivo, com muitas e infalíveis provas, sendo visto por eles por espaço de quarenta dias, e falando das coisas concernentes ao reino de Deus.
4 Certa vez, quando Ele ainda estava com eles, Ele lhes disse: “Não saiam ainda/imediatamente de Jerusalém. Fiquem aqui esperando, até que meu Pai lhes mande seu Espírito [MTY], como já prometeu fazer. Vocês me ouviram lhes falar sobre isso.
4 E, estando com eles, determinou-lhes que não se ausentassem de Jerusalém, mas que esperassem a promessa do Pai, que, disse ele, de mim ouvistes.
5 João usou água para batizar as pessoas quando elas afirmaram que desejavam mudar a sua maneira de viver, mas daqui há poucos dias [LIT] o Espírito Santo será posto {Deus porá o Espírito Santo} dentro de vocês para realmente transformar suas vidas”.
5 Porque, na verdade, João batizou com água, mas vós sereis batizados com o Espírito Santo, não muito depois destes dias.
6 Um dia, ao se reunirem os apóstolos com Jesus, eles lhe perguntaram: “Senhor, o Senhor se tornará rei [MET] sobre nós israelitas, à semelhança do Rei Davi que governava há muito tempo?” (OU, “Senhor, o Senhor derrotará os romanos agora e restaurará o reino para nós israelitas?”) Ele lhes respondeu: “Vocês não precisam saber as épocas e dias quando isso acontecerá.
6 Aqueles, pois, que se haviam reunido perguntaram-lhe, dizendo: Senhor, restaurarás tu neste tempo o reino a Israel?
7 Meu Pai, e mais ninguém, já resolveu quando é que Ele me fará rei.
7 E disse-lhes: Não vos pertence saber os tempos ou as estações que o Pai estabeleceu pelo seu próprio poder.
8 Em vez disso, vocês precisam saber que o Espírito Santo os fortalecerá espiritualmente quando Ele vier sobre/dentro de vocês. Então, como resultado disso, vocês falarão poderosamente de mim aos habitantes de Jerusalém e a todos os demais lugares do distrito de Judeia, no distrito de Samaria e em lugares bem distantes do mundo inteiro [IDM]”.
8 Mas recebereis a virtude do Espírito Santo, que há de vir sobre vós; e ser-me-eis testemunhas, tanto em Jerusalém como em toda a Judéia e Samaria, e até aos confins da terra.
9 Após dizer isso, Ele foi arrebatado {Deus o levou} para o céu, enquanto eles ficavam olhando. Ele subiu numa nuvem [PRS], o que impediu que eles o vissem mais.
9 E, quando dizia isto, vendo-o eles, foi elevado às alturas, e uma nuvem o recebeu, ocultando-o a seus olhos.
10 Enquanto os apóstolos estavam ainda olhando Jesus subir para o céu, dois indivíduos vestindo roupas brancas ficaram de repente ao lado deles. Eram anjos.
10 E, estando com os olhos fitos no céu, enquanto ele subia, eis que junto deles se puseram dois homens vestidos de branco.
11 Então eles dois disseram: “Vocês, homens do distrito de Galileia, não precisam/por que [RHQ] ficam aqui ainda, olhando para o céu! Algum dia o mesmo Jesus, que foi arrebatado {que Deus levou} de vocês para o céu, voltará para a terra. Ele voltará da mesma forma como vocês acabam de vê-lo subir ao céu, mas Ele não voltará logo”.
11 Os quais lhes disseram: Homens galileus, por que estais olhando para o céu? Esse Jesus, que dentre vós foi recebido em cima no céu, há de vir assim como para o céu o vistes ir.
12 Depois dos dois anjos partirem, os apóstolos voltaram para a cidade de Jerusalém, deixando o Monte das Oliveiras, que ficava há um quilômetro de distância [MTY] de Jerusalém.
12 Então voltaram para Jerusalém, do monte chamado das Oliveiras, o qual está perto de Jerusalém, à distância do caminho de um sábado.
13 Ao entrarem na cidade, eles subiram para o aposento da casa onde estavam hospedados. Entre os presentes constavam Pedro e João, Tiago e André, Filipe e Tomé, Bartolomeu e Mateus, o outro Tiago filho de Alfeu, Simão que pertencia ao grupo que desejava expulsar os romanos, e Judas filho de outro homem chamado Tiago.
13 E, entrando, subiram ao cenáculo, onde habitavam Pedro e Tiago, João e André, Filipe e Tomé, Bartolomeu e Mateus, Tiago, filho de Alfeu, Simão, o Zelote, e Judas, irmào de Tiago.
14 Todos esses apóstolos eram unânimes a respeito das coisas sobre as quais oravam continuamente juntos. Outras pessoas que os acompanhavam na oração eram as mulheres quem ajudaram/acompanharam Jesus; Maria, a mãe de Jesus; e os irmãos menores dele.
14 Todos estes perseveravam unanimemente em oração e súplicas, com as mulheres, e Maria mãe de Jesus, e com seus irmãos.
15 Durante aqueles dias, Pedro se pôs de pé entre seus irmãos cristãos. Havia naquele momento um grupo de uns 120 seguidores de Jesus, todos reunidos no aposento.
15 E naqueles dias, levantando-se Pedro no meio dos discípulos (ora a multidão junta era de quase cento e vinte pessoas) disse:
16 Então ele disse, “Meus irmãos cristãos, existem palavras que o Rei Davi escreveu [MTY] nas Escrituras há muito tempo, que precisam ainda ser cumpridas {acontecer como ele previu/vaticinou}. O Espírito Santo, que sabia ser Judas a pessoa que cumpriria aquelas palavras, ditou as palavras a Davi, o qual as escreveu.
16 Homens irmãos, convinha que se cumprisse a Escritura que o Espírito Santo predisse pela boca de Davi, acerca de Judas, que foi o guia daqueles que prenderam a Jesus;
17 Embora Judas fosse escolhido {Jesus tivesse escolhido Judas}, junto conosco (excl), para servir/trabalhar como apóstolo, foi Judas quem orientou as pessoas que prenderam Jesus”.
17 Porque foi contado conosco e alcançou sorte neste ministério.
18 Os líderes judaicos deram dinheiro a Judas quando este prometeu trair Jesus de forma malévola/desleal. Mais tarde, Judas lhes devolveu aquele dinheiro. Quando Judas se enforcou, o corpo dele caiu para o chão. A barriga dele rebentou e todas as tripas se espalharam. Os líderes judaicos empregaram aquele dinheiro na compra de um terreno.
18 Ora, este adquiriu um campo com o galardão da iniqüidade; e, precipitando-se, rebentou pelo meio, e todas as suas entranhas se derramaram.
19 Todos os habitantes de Jerusalém ouviram sobre isso. Portanto, aquele terreno passou a ser chamado {eles chamaram aquele campo}, de acordo com a própria língua judaica deles, de “Aceldama”, que significa ‘campo de sangue’, pois foi ali que alguém sangrou e morreu.
19 E foi notório a todos os que habitam em Jerusalém; de maneira que na sua própria língua esse campo se chama Aceldama, isto é, Campo de Sangue.
20 Pedro disse mais, “Isso precisava acontecer pois entendo que estas palavras escritas {que Davi escreveu} há muito tempo no livro dos Salmos se referem a Judas: ‘Que a propriedade/casa dele fique deserta, sem ninguém para morar nela.’ (OU, ‘Julgue- o, Senhor, par que nem ele nem ninguém mais possa morar na casa dele!’) E estas outras palavras escritas por Davi também se referem a Judas: ‘Que outrem tome posse do seu trabalho de líder’.
20 Porque no livro dos Salmos está escrito: Fique deserta a sua habitação, E não haja quem nela habite, e: Tome outro o seu bispado.
21 É preciso, portanto, que nós apóstolos escolhamos um homem para substituir o Judas. Deve ser alguém que nos acompanhou [MTY] o tempo todo, durante o período em que o Senhor Jesus estava conosco.
21 É necessário, pois, que, dos homens que conviveram conosco todo o tempo em que o Senhor Jesus entrou e saiu dentre nós,
22 Ou seja, desde o dia quando João Batista batizou Jesus até o dia em que Jesus foi levado {quando Deus levou Jesus} do nosso meio para o céu. Deve ser alguém que viu Jesus vivo após a morte dele”.
22 Começando desde o batismo de João até ao dia em que de entre nós foi recebido em cima, um deles se faça conosco testemunha da sua ressurreição.
23 Por isso os apóstolos e outros cristãos sugeriram os nomes de dois homens qualificados. Um dos homens foi José que era chamado {a quem as pessoas } chamavam de Barsabás (OU, José Barsabás), que era chamado também pelo nome romano de Justo. O outro homem foi Matias.
23 E apresentaram dois: José, chamado Barsabás, que tinha por sobrenome o Justo, e Matias.
24 Então eles oraram. Disse um deles, “Senhor Jesus, Judas deixou de ser apóstolo. Por isso ele morreu e foi ao lugar merecido [EUP]. Nós (excl) precisamos escolher alguém para substituir o Judas para que possa servir-te, tornando-se apóstolo. Tu bem conheces cada um de nós. Portanto, é favor mostrar-nos qual destes dois homens o Senhor escolheste”.
24 E, orando, disseram: Tu, Senhor, conhecedor dos corações de todos, mostra qual destes dois tens escolhido,
25 — ausente —
25 Para que tome parte neste ministério e apostolado, de que Judas se desviou, para ir para o seu próprio lugar.
26 Então eles deitaram sortes para escolher entre os dois homens, e o nome sorteado foi o de Matias. (OU, Então um dos apóstolos sacudiu numa pequena vasilha pequenos objetos/pedras marcados para determinar qual dos homens Deus tinha escolhido. E o pequeno objeto/pedra devidamente marcado com o nome de Matias caiu da vasilha). Por isso Matias foi considerado {eles consideram Matias} apóstolo, em companhia dos outros onze apóstolos.
26 E, lançando-lhes sortes, caiu a sorte sobre Matias. E por voto comum foi contado com os onze apóstolos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.