Atos 11
A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores (POR_TFT) vs VC
1 Os apóstolos e outros cristãos que moravam em diversas vilas e cidadezinhas da província da Judeia ouviram dizer que alguns dos gentios/não-judeus tinham dado fé/acreditado à/na mensagem de Deus sobre Jesus.
1 Os apóstolos e os irmãos da Judéia ouviram dizer que também os pagãos haviam recebido a palavra de Deus.
2 Por isso, quando Pedro e os outros seis cristãos voltaram da Cesareia para Jerusalém, alguns cristãos judaicos criticaram Pedro, pensando que os judeus não deveriam associar-se com pessoas gentias/não-judias [MTY].
2 E, quando Pedro subiu a Jerusalém, os fiéis que eram da circuncisão repreenderam-no:
3 Eles disseram a ele: “Você procedeu erradamente ao visitar os gentios/não-judeus e até/também comeu com eles!”
3 Por que entraste em casa de incircuncisos e comeste com eles?
4 Por isso Pedro começou a explicar exatamente o que tinha acontecido com relação a Cornélio.
4 Mas Pedro fez-lhes uma exposição de tudo o que acontecera, dizendo:
5 Ele disse: “Eu estava orando sozinho na cidade de Jope e num transe eu tive uma visão. Notei que algo como um enorme lençol se baixava do céu {que alguém estava baixando do céu algo parecido a um enorme lençol}. Estava atado com cordões das quatro pontas e chegava até onde eu estava.
5 Eu estava orando na cidade de Jope e, arrebatado em espírito, tive uma visão: uma coisa, à maneira duma grande toalha, presa pelas quatro pontas, descia do céu até perto de mim.
6 Enquanto eu olhava fixamente para dentro dele, vi animais domésticos e também animais que nossas leis nos proíbem de comer, inclusive animais selvagens, cobras e aves silvestres.
6 Olhei-a atentamente e distingui claramente quadrúpedes terrestres, feras, répteis e aves do céu.
7 Então ouvi Deus [MTY] me mandar: ‘Pedro, levante-se, mate alguns desses, cozinhe e coma a carne deles!’
7 Ouvi também uma voz que me dizia: Levanta-te, Pedro! Mata e come.
8 Mas respondi: ‘Senhor, não é possível que o Senhor realmente queira que eu faça isso, pois nunca na minha vida comi [MTY] a carne de nenhum animal que nossas leis nos (excl) proibissem de comer.’
8 Eu, porém, disse: De nenhum modo, Senhor, pois nunca entrou em minha boca coisa profana ou impura.
9 Deus [SYN] me falou do céu pela segunda vez: ‘Se eu mesmo tornei algo aceitável para comer, não diga que é inaceitável para comer.’
9 Outra vez falou a voz do céu: O que Deus purificou não chames tu de impuro.
10 Então, depois de Ele dizer isso pela terceira vez, o lençol/a coisa contendo todos esses animais e pássaros foi retirado {alguém retirou o lençol/a coisa contendo todos aqueles animais e pássaros} para o céu novamente.
10 Isto aconteceu três vezes e tudo tornou a ser levado ao céu.
11 “Nesse exato momento, chegaram à casa onde eu estava hospedado três homens mandados {que Cornélio tinha} mandado da Cesareia.
11 Nisso chegaram três homens à casa onde eu estava, enviados a mim de Cesaréia.
12 O Espírito de Deus me disse que eu deveria acompanhá-los de boa vontade, mesmo que não fossem judeus. Estes seis cristãos judaicos de Jope me acompanharam até a Cesareia e, então, nós (excl) entramos na casa do homem gentio/não-judeu.
12 O Espírito me disse que fosse com eles sem hesitar. Foram comigo também os seis irmãos aqui presentes e entramos na casa de Cornélio.
13 Ele nos explicou como tinha visto um anjo, de pé, na sua casa. O anjo lhe tinha dito: ‘Mande alguns homens a Jope para trazer de volta Simão, que também se chama Pedro.
13 Este nos referiu então como em casa tinha visto um anjo diante de si, que lhe dissera: Envia alguém a Jope e chama Simão, que tem por sobrenome Pedro.
14 Ele vai explicar-lhe como podem ser salvos {como Deus salvará} você e todos [MTY] os outros na sua casa.’
14 Ele te dirá as palavras pelas quais serás salvo tu e toda a tua casa.
15 Mal eu começava a falar, o Espírito Santo de repente desceu sobre eles/começou a controlá-los, bem como Ele tinha feito inicialmente [MTY] a nós por ocasião do Pentecostes.
15 Apenas comecei a falar, quando desceu o Espírito Santo sobre eles, como no princípio descera também sobre nós.
16 Então eu me lembrei do que o Senhor tinha dito: ‘João fez com que as pessoas entrassem na água ao batizá-las, mas o Espírito Santo será mandado {Deus fará o Espírito Santo} entrar em vocês, transformando-os.’ (OU, mas Deus mandará o Espírito Santo para ficar com vocês e controlá-los’.)
16 Lembrei-me então das palavras do Senhor, quando disse: João batizou em água, mas vós sereis batizados no Espírito Santo.
17 Deus concedeu a esses gentios/não-judeus o mesmo Espírito Santo que tinha concedido a nós (incl) após crermos no Senhor Jesus Cristo. Por isso, eu não poderia/como poderia eu [RHQ] impedir que Deus os aceitasse com favor!?”
17 Pois, se Deus lhes deu a mesma graça que a nós, que cremos no Senhor Jesus Cristo, com que direito me oporia eu a Deus?
18 Depois que aqueles cristãos judaicos ouviram essas palavras, eles deixaram de criticar Pedro. Pelo contrário, eles passaram a louvar a Deus, dizendo: “Então, obviamente Deus está permitindo/capacitando os gentios/não-judeus a se afastarem da sua vida pecaminosa e a crerem em Jesus para que possam viver eternamente”.
18 Depois de terem ouvido essas palavras, eles se calaram e deram glória a Deus, dizendo: Portanto, também aos pagãos concedeu Deus o arrependimento que conduz à vida!
19 Depois que as pessoas mataram Estêvão, muitos dos cristãos foram espalhados de {saíram de} Jerusalém e se dirigiram a outros lugares, pois as outras pessoas lhes causavam sofrimento ali em Jerusalém. Alguns deles foram à região da Fenícia, outros à ilha de Chipre e outros à cidade de Antioquia, na província da Síria. Naqueles locais, eles comunicavam continuamente às demais pessoas a mensagem sobre Jesus, mas falavam exclusivamente com judeus.
19 Entretanto, aqueles que foram dispersados pela perseguição que houve no tempo de Estêvão chegaram até a Fenícia, Chipre e Antioquia, pregando a palavra só aos judeus.
20 Alguns dos cristãos eram oriundos da ilha de Chipre e da cidade de Cirene, no norte da África. Eles se dirigiram à cidade de Antioquia. Embora eles falassem para outros judeus sobre o Senhor Jesus, divulgaram a mensagem também a habitantes gentios/não-judeus daquela cidade.
20 Alguns deles, porém, que eram de Chipre e de Cirene, entrando em Antioquia, dirigiram-se também aos gregos, anunciando-lhes o Evangelho do Senhor Jesus.
21 O Senhor Deus [MTY] capacitava poderosamente aqueles cristãos a pregaram eficazmente. Portanto, muitos gentios/não-judeus creram na mensagem deles e confiaram no Senhor Jesus.
21 A mão do Senhor estava com eles e grande foi o número dos que receberam a fé e se converteram ao Senhor.
22 Foi ouvido [MTY] pelo grupo de cristãos em Jerusalém {Os cristãos em Jerusalém ouviram [MTY] as pessoas dizerem} que muitas pessoas da Antioquia acreditavam em Jesus. Portanto os líderes da congregação de Jerusalém pediram que Barnabé fosse à Antioquia.
22 A notícia dessas coisas chegou aos ouvidos da Igreja de Jerusalém. Enviaram então Barnabé até Antioquia.
23 Ao chegar lá, Barnabé se deu conta de que Deus tinha agido bondosamente para com os cristãos. Por isso ele ficou muito contente e animava continuamente todos aqueles cristãos a seguirem confiando integralmente no Senhor Jesus.
23 Ao chegar lá, alegrou-se, vendo a graça de Deus, e a todos exortava a perseverar no Senhor com firmeza de coração,
24 Barnabé foi um homem muito bom, a quem o Espírito Santo controlava totalmente e que confiava plenamente em Deus. Por causa daquilo que Barnabé fazia, muitos habitantes dali passaram a crer no Senhor Jesus.
24 pois era um homem de bem e cheio do Espírito Santo e de fé. Assim uma grande multidão uniu-se ao Senhor.
25 Então Barnabé se dirigiu à cidade de Tarso, na província da Cilícia, em busca de Saulo.
25 Em seguida, partiu Barnabé para Tarso, à procura de Saulo. Achou-o e levou-o para Antioquia.
26 Ao encontrá-lo, Barnabé o levou para a Antioquia para ajudar no ensino dos cristãos. Portanto, durante um ano inteiro, Barnabé e Saulo se reuniram regularmente com a congregação dali, ensinando muitas pessoas sobre Jesus. Foi na Antioquia que pela primeira vez as pessoas chamaram os cristãos de “cristãos”.
26 Durante um ano inteiro eles tomaram parte nas reuniões da comunidade e instruíram grande multidão, de maneira que em Antioquia é que os discípulos, pela primeira vez, foram chamados pelo nome de cristãos.
27 Enquanto Barnabé e Saulo estavam na Antioquia, alguns cristãos que eram profetas chegaram lá, vindos de Jerusalém.
27 Por aqueles dias desceram alguns profetas de Jerusalém a Antioquia.
28 Um deles, chamado Ágabo, levantou-se para falar. O Espírito de Deus o capacitou a avisar os cristãos de que os habitantes de muitos países [HYP] logo sofreriam por falta de comida suficiente para comer. Essa crise de carestia/fome ocorreu quando o Imperador Cláudio governava o Império Romano.
28 Um deles, chamado Ágabo, levantou-se e deu a entender pelo Espírito que haveria uma grande fome em toda a terra. Esta, com efeito, veio no reinado de Cláudio.
29 Por isso os cristãos na Antioquia resolveram mandar dinheiro para ajudar os cristãos que moravam na província da Judeia. Cada um deles resolveu dar o máximo de dinheiro que pudesse.
29 Os discípulos resolveram, cada um conforme as suas posses, enviar socorro aos irmãos da Judéia.
30 Eles mandaram o dinheiro na mão de Barnabé e Saulo para os líderes da congregação em Jerusalém.
30 Assim o fizeram e o enviaram aos anciãos por intermédio de Barnabé e Saulo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.