Atos 11

A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores (POR_TFT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Os apóstolos e outros cristãos que moravam em diversas vilas e cidadezinhas da província da Judeia ouviram dizer que alguns dos gentios/não-judeus tinham dado fé/acreditado à/na mensagem de Deus sobre Jesus.
1 Ora, ouviram os apóstolos e os irmãos que estavam na Judéia que também os gentios haviam recebido a palavra de Deus.
2 Por isso, quando Pedro e os outros seis cristãos voltaram da Cesareia para Jerusalém, alguns cristãos judaicos criticaram Pedro, pensando que os judeus não deveriam associar-se com pessoas gentias/não-judias [MTY].
2 E quando Pedro subiu a Jerusalém, disputavam com ele os que eram da circuncisão,
3 Eles disseram a ele: “Você procedeu erradamente ao visitar os gentios/não-judeus e até/também comeu com eles!”
3 dizendo: Entraste em casa de homens incircuncisos e comeste com eles.
4 Por isso Pedro começou a explicar exatamente o que tinha acontecido com relação a Cornélio.
4 Pedro, porém, começou a fazer-lhes uma exposição por ordem, dizendo:
5 Ele disse: “Eu estava orando sozinho na cidade de Jope e num transe eu tive uma visão. Notei que algo como um enorme lençol se baixava do céu {que alguém estava baixando do céu algo parecido a um enorme lençol}. Estava atado com cordões das quatro pontas e chegava até onde eu estava.
5 Estava eu orando na cidade de Jope, e em êxtase tive uma visão; descia um objeto, como se fosse um grande lençol, sendo baixado do céu pelas quatro pontas, e chegou perto de mim.
6 Enquanto eu olhava fixamente para dentro dele, vi animais domésticos e também animais que nossas leis nos proíbem de comer, inclusive animais selvagens, cobras e aves silvestres.
6 E, fitando nele os olhos, o contemplava, e vi quadrúpedes da terra, feras, répteis e aves do céu.
7 Então ouvi Deus [MTY] me mandar: ‘Pedro, levante-se, mate alguns desses, cozinhe e coma a carne deles!’
7 Ouvi também uma voz que me dizia: Levanta-te, Pedro, mata e come.
8 Mas respondi: ‘Senhor, não é possível que o Senhor realmente queira que eu faça isso, pois nunca na minha vida comi [MTY] a carne de nenhum animal que nossas leis nos (excl) proibissem de comer.’
8 Mas eu respondi: De modo nenhum, Senhor, pois nunca em minha boca entrou coisa alguma comum e imunda.
9 Deus [SYN] me falou do céu pela segunda vez: ‘Se eu mesmo tornei algo aceitável para comer, não diga que é inaceitável para comer.’
9 Mas a voz respondeu-me do céu segunda vez: Não chames tu comum ao que Deus purificou.
10 Então, depois de Ele dizer isso pela terceira vez, o lençol/a coisa contendo todos esses animais e pássaros foi retirado {alguém retirou o lençol/a coisa contendo todos aqueles animais e pássaros} para o céu novamente.
10 Sucedeu isto por três vezes; e tudo tornou a recolher-se ao céu.
11 “Nesse exato momento, chegaram à casa onde eu estava hospedado três homens mandados {que Cornélio tinha} mandado da Cesareia.
11 E eis que, nesse momento, pararam em frente à casa onde estávamos três homens que me foram enviados de Cesaréia.
12 O Espírito de Deus me disse que eu deveria acompanhá-los de boa vontade, mesmo que não fossem judeus. Estes seis cristãos judaicos de Jope me acompanharam até a Cesareia e, então, nós (excl) entramos na casa do homem gentio/não-judeu.
12 Disse-me o Espírito que eu fosse com eles, sem hesitar; e também estes seis irmãos foram comigo e entramos na casa daquele homem.
13 Ele nos explicou como tinha visto um anjo, de pé, na sua casa. O anjo lhe tinha dito: ‘Mande alguns homens a Jope para trazer de volta Simão, que também se chama Pedro.
13 E ele nos contou como vira em pé em sua casa o anjo, que lhe dissera: Envia a Jope e manda chamar a Simão, que tem por sobrenome Pedro,
14 Ele vai explicar-lhe como podem ser salvos {como Deus salvará} você e todos [MTY] os outros na sua casa.’
14 o qual te dirá palavras pelas quais serás salvo, tu e toda a tua casa.
15 Mal eu começava a falar, o Espírito Santo de repente desceu sobre eles/começou a controlá-los, bem como Ele tinha feito inicialmente [MTY] a nós por ocasião do Pentecostes.
15 Logo que eu comecei a falar, desceu sobre eles o Espírito Santo, como também sobre nós no princípio.
16 Então eu me lembrei do que o Senhor tinha dito: ‘João fez com que as pessoas entrassem na água ao batizá-las, mas o Espírito Santo será mandado {Deus fará o Espírito Santo} entrar em vocês, transformando-os.’ (OU, mas Deus mandará o Espírito Santo para ficar com vocês e controlá-los’.)
16 Lembrei-me então da palavra do Senhor, como disse: João, na verdade, batizou com água; mas vós sereis batizados no Espírito Santo.
17 Deus concedeu a esses gentios/não-judeus o mesmo Espírito Santo que tinha concedido a nós (incl) após crermos no Senhor Jesus Cristo. Por isso, eu não poderia/como poderia eu [RHQ] impedir que Deus os aceitasse com favor!?”
17 Portanto, se Deus lhes deu o mesmo dom que dera também a nós, ao crermos no Senhor Jesus Cristo, quem era eu, para que pudesse resistir a Deus?
18 Depois que aqueles cristãos judaicos ouviram essas palavras, eles deixaram de criticar Pedro. Pelo contrário, eles passaram a louvar a Deus, dizendo: “Então, obviamente Deus está permitindo/capacitando os gentios/não-judeus a se afastarem da sua vida pecaminosa e a crerem em Jesus para que possam viver eternamente”.
18 Ouvindo eles estas coisas, apaziguaram-se e glorificaram a Deus, dizendo: Assim, pois, Deus concedeu também aos gentios o arrependimento para a vida.
19 Depois que as pessoas mataram Estêvão, muitos dos cristãos foram espalhados de {saíram de} Jerusalém e se dirigiram a outros lugares, pois as outras pessoas lhes causavam sofrimento ali em Jerusalém. Alguns deles foram à região da Fenícia, outros à ilha de Chipre e outros à cidade de Antioquia, na província da Síria. Naqueles locais, eles comunicavam continuamente às demais pessoas a mensagem sobre Jesus, mas falavam exclusivamente com judeus.
19 Aqueles, pois, que foram dispersos pela tribulação suscitada por causa de Estêvão, passaram até a Fenícia, Chipre e Antioquia, não anunciando a ninguém a palavra, senão somente aos judeus.
20 Alguns dos cristãos eram oriundos da ilha de Chipre e da cidade de Cirene, no norte da África. Eles se dirigiram à cidade de Antioquia. Embora eles falassem para outros judeus sobre o Senhor Jesus, divulgaram a mensagem também a habitantes gentios/não-judeus daquela cidade.
20 Havia, porém, entre eles alguns cíprios e cirenenses, os quais, entrando em Antioquia, falaram também aos gregos, anunciando o Senhor Jesus.
21 O Senhor Deus [MTY] capacitava poderosamente aqueles cristãos a pregaram eficazmente. Portanto, muitos gentios/não-judeus creram na mensagem deles e confiaram no Senhor Jesus.
21 E a mão do Senhor era com eles, e grande número creu e se converteu ao Senhor.
22 Foi ouvido [MTY] pelo grupo de cristãos em Jerusalém {Os cristãos em Jerusalém ouviram [MTY] as pessoas dizerem} que muitas pessoas da Antioquia acreditavam em Jesus. Portanto os líderes da congregação de Jerusalém pediram que Barnabé fosse à Antioquia.
22 Chegou a notícia destas coisas aos ouvidos da igreja em Jerusalém; e enviaram Barnabé a Antioquia;
23 Ao chegar lá, Barnabé se deu conta de que Deus tinha agido bondosamente para com os cristãos. Por isso ele ficou muito contente e animava continuamente todos aqueles cristãos a seguirem confiando integralmente no Senhor Jesus.
23 o qual, quando chegou e viu a graça de Deus, se alegrou, e exortava a todos a perseverarem no Senhor com firmeza de coração;
24 Barnabé foi um homem muito bom, a quem o Espírito Santo controlava totalmente e que confiava plenamente em Deus. Por causa daquilo que Barnabé fazia, muitos habitantes dali passaram a crer no Senhor Jesus.
24 porque era homem de bem, e cheio do Espírito Santo e de fé. E muita gente se uniu ao Senhor.
25 Então Barnabé se dirigiu à cidade de Tarso, na província da Cilícia, em busca de Saulo.
25 Partiu, pois, Barnabé para Tarso, em busca de Saulo;
26 Ao encontrá-lo, Barnabé o levou para a Antioquia para ajudar no ensino dos cristãos. Portanto, durante um ano inteiro, Barnabé e Saulo se reuniram regularmente com a congregação dali, ensinando muitas pessoas sobre Jesus. Foi na Antioquia que pela primeira vez as pessoas chamaram os cristãos de “cristãos”.
26 e tendo-o achado, o levou para Antioquia. E durante um ano inteiro reuniram-se naquela igreja e instruíram muita gente; e em Antioquia os discípulos pela primeira vez foram chamados cristãos.
27 Enquanto Barnabé e Saulo estavam na Antioquia, alguns cristãos que eram profetas chegaram lá, vindos de Jerusalém.
27 Naqueles dias desceram profetas de Jerusalém para Antioquia;
28 Um deles, chamado Ágabo, levantou-se para falar. O Espírito de Deus o capacitou a avisar os cristãos de que os habitantes de muitos países [HYP] logo sofreriam por falta de comida suficiente para comer. Essa crise de carestia/fome ocorreu quando o Imperador Cláudio governava o Império Romano.
28 e levantando-se um deles, de nome Ágabo, dava a entender pelo Espírito, que haveria uma grande fome por todo o mundo, a qual ocorreu no tempo de Cláudio.
29 Por isso os cristãos na Antioquia resolveram mandar dinheiro para ajudar os cristãos que moravam na província da Judeia. Cada um deles resolveu dar o máximo de dinheiro que pudesse.
29 E os discípulos resolveram mandar, cada um conforme suas posses, socorro aos irmãos que habitavam na Judéia;
30 Eles mandaram o dinheiro na mão de Barnabé e Saulo para os líderes da congregação em Jerusalém.
30 o que eles com efeito fizeram, enviando-o aos anciãos por mão de Barnabé e Saulo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.