Apocalipse 7

A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores (POR_TFT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Depois, eu vi quatro anjos. Um deles ficava em pé ao norte, um a leste, um ao sul e um a oeste. Eles refreavam os ventos que sopravam de toda parte [MTY] para que não batessem de forma destrutiva na terra, nem no mar, nem em qualquer árvore.
1 E depois destas coisas eu vi quatro anjos de pé nos quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para que o vento não soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem sobre árvore alguma.
2 Vi outro anjo subir do leste. Ele levava o selo de Deus. Com este selo Deus, o todo-poderoso, sela seu próprio povo para o proteger. Ele gritou em voz alta aos quatro anjos a quem tinha sido dada {a quem Ele tinha dado} autoridade/poder para fazer mal à terra e ao mar.
2 E eu vi outro anjo subindo do leste, tendo o selo do Deus vivo; e ele gritava em alta voz aos quatro anjos, aos quais havia sido concedido ferir a terra e o mar,
3 Ele lhes disse: “Não façam mal à terra nem ao mar nem às árvores até nós (excl) colocarmos a marca de nosso (incl) Deus na testa dos servos dele.
3 dizendo: Não firais a terra, nem o mar, nem as árvores, até que tenhamos selado os servos de nosso Deus em suas testas.
4 Então o anjo e os demais anjos, companheiros dele, marcaram todos os servos de Deus. Ouvi o número exato de pessoas que foram marcadas {que os anjos tinham marcado} por serem servas de Deus. O número foi de 144.000 pessoas de todas as tribos de Israel. Estes indivíduos simbolizavam o número completo de pessoas que Deus protegeria.
4 E eu ouvi o número daqueles que foram selados; e foram selados cento e quarenta e quatro mil de todas as tribos dos filhos de Israel.
5 Da tribo de Judá os anjos marcaram doze mil pessoas. Da tribo de Rúben os anjos marcaram doze mil pessoas. Da tribo de Gade os anjos marcaram doze mil pessoas.
5 Da tribo de Judá foram selados doze mil. Da tribo de Rúbem, foram selados doze mil. Da tribo de Gade, foram selados doze mil.
6 Da tribo de Aser os anjos marcaram doze mil pessoas. Da tribo de Naftali os anjos marcaram doze mil pessoas. Da tribo de Manassés os anjos marcaram doze mil pessoas.
6 Da tribo de Aser, foram selados doze mil. Da tribo de Naftali, foram selados doze mil. Da tribo de Manassés, foram selados doze mil.
7 Da tribo de Simeão os anjos marcaram doze mil pessoas. Da tribo de Levi os anjos marcaram doze mil pessoas. Da tribo de Issacar os anjos marcaram doze mil pessoas.
7 Da tribo de Simeão, foram selados doze mil. Da tribo de Levi, foram selados doze mil. Da tribo de Issacar, foram selados doze mil.
8 Da tribo de Zebulom os anjos marcaram doze mil pessoas. Da tribo de José os anjos marcaram doze mil pessoas. Da tribo de Benjamim os anjos marcaram doze mil pessoas.
8 Da tribo de Zebulom, foram selados doze mil. Da tribo de José, foram selados doze mil. Da tribo de Benjamim, foram selados doze mil.
9 Depois destas coisas vi uma grande multidão. Havia tantas pessoas que ninguém poderia contá-las. As pessoas vinham de todas as nações, tribos, grupos étnicos e línguas do mundo [MTY]. Elas ficavam em pé diante do trono e de Jesus, aquele que é parecido com um cordeiro. Vestiam roupas brancas e seguravam na mão folhas de palmeiras para agitar no ar em sinal festivo.
9 Depois disso eu olhei, e eis uma grande multidão que nenhum homem poderia contar, de todas as nações, e famílias, e povos, e línguas, parados diante do trono, e diante do Cordeiro, vestidos com túnicas brancas, e palmas em suas mãos.
10 Elas gritaram em voz alta: “Ó nosso (excl) Deus, tu que estás sentado no trono, e Jesus, aquele que parece um cordeiro,vós dois nos (excl) livraste do poder de Satanás!”
10 E gritavam em alta voz, dizendo: Salvação ao nosso Deus, que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro.
11 Todos os anjos ficaram em pé ao redor do trono e em volta dos anciãos e dos quatro seres viventes. Todos eles se curvaram diante do trono, com o rosto em terra, e adoraram a Deus.
11 E todos os anjos estavam em pé ao redor do trono, e ao redor dos anciãos e dos quatro animais, e caíram sobre suas faces diante do trono, e adoraram a Deus,
12 Eles disseram: “Assim seja!” Nós (excl) louvamos, agradecemos e honramos a ti, nosso (excl) Deus, para sempre! Nós (excl) confessamos que tu és para sempre o todo-sábio, o poderoso, aquele que pode fazer todas as coisas! Amém / Assim seja!”
12 dizendo: Amém! Bênção, e glória, e sabedoria, e ação de graças, e honra, e poder, e força, sejam ao nosso Deus para sempre e sempre. Amém.
13 Aí um dos anciãos me perguntou: “Quem são estas pessoas que vestem roupas brancas e de onde vieram?”
13 E um dos anciãos respondeu-me, dizendo: Quem são estes que estão vestidos com túnicas brancas? E de onde eles vieram?
14 Eu lhe respondi: “Senhor, não sei. Com certeza o senhor sabe quem são elas!” Ele me disse: “São as pessoas que os outros perseguiram ferozmente. Por crerem que Jesus, aquele que é parecido com um cordeiro sacrificial, espiou nosso pecado quando derramou seu sangue ao morrer, é como [MET] se elas tivessem lavado suas vestes, tornando-as brancas.
14 E eu lhe disse: Senhor, tu sabes. E ele me disse: Estes são aqueles que vieram da grande tribulação, e lavaram as suas túnicas, e as tornaram brancas no sangue do Cordeiro.
15 Por isso, elas estão agora diante do trono de Deus e O servem dia e noite no seu templo celestial. Deus, aquele que está sentado no trono, vai protegê-las [MTY].
15 Por isso, eles estão diante do trono de Deus, e o servem dia e noite em seu templo; e aquele que está assentado no trono habitará entre eles.
16 Portanto, nunca mais terão fome. Nunca mais terão sede. O sol nunca mais baterá nelas, nem serão chamuscadas pelo calor.
16 Eles não terão mais fome, nem terão sede; nem arderá o sol sobre eles, nem qualquer calor.
17 É porque aquele que é parecido com um cordeiro e está ao pé do trono, cuidará delas, como um pastor cuida das suas ovelhas [MET]. Ele vai guiá-las até a fonte da vida eterna, assim como um pastor conduz suas ovelhas às fontes de água que dão vida [MET] a elas. Deus fará com que elas já não estejam tristes. Será como se Ele limpasse todas as lágrimas dos olhos [MTY] delas”.
17 Porque o Cordeiro, que está no meio do trono, os alimentará e os levará às fontes de águas vivas; e Deus enxugará todas as lágrimas de seus olhos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.