Apocalipse 6

A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores (POR_TFT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Vi que Jesus, aquele que é parecido com um cordeiro, quebrou o primeiro dos sete lacres do pergaminho. Depois ouvi um dos quatro seres viventes dizer a alguém, em uma voz forte como [SIM] trovão: “Venha!”
1 Vi quando o Cordeiro abriu um dos sete selos e ouvi um dos quatro seres viventes dizendo, como se fosse voz de trovão: Vem!
2 Então vi sair um cavalo branco. Aquele que o montava tinha um arco. {Deus/Alguém lhe deu} uma coroa para mostrar que Ele era rei. Então aquele que conquista as pessoas saiu para continuar conquistando as pessoas.
2 Vi, então, e eis um cavalo branco e o seu cavaleiro com um arco; e foi-lhe dada uma coroa; e ele saiu vencendo e para vencer.
3 Quando aquele que parecia um cordeiro quebrou o segundo lacre, ouvi o segundo ser vivente dizer: “Venha!”
3 Quando abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizendo: Vem!
4 Então saiu um cavalo vermelho. Àquele que estava montado nele foi lhe permtido fazer com que{Deus permitiu que aquele que o montava} fez/fizesse com que as pessoas já não pudessem viver em paz, passando a matar-se umas às outras. Para tal propósito, foi lhe dado {o agente de Deus lhe deu} uma grande espada.
4 E saiu outro cavalo, vermelho; e ao seu cavaleiro, foi-lhe dado tirar a paz da terra para que os homens se matassem uns aos outros; também lhe foi dada uma grande espada.
5 Quando Jesus, aquele que é parecido com um cordeiro, quebrou o terceiro lacre, ouvi o terceiro ser vivente dizer novamente: “Venha!” Desta vez, vi sair um cavalo negro. Aquele que o montava tinha uma balança na mão.
5 Quando abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivente dizendo: Vem! Então, vi, e eis um cavalo preto e o seu cavaleiro com uma balança na mão.
6 Ouvi uma voz que soava como se procedesse dentre os quatro seres viventes. A voz dizia ao cavaleiro: “Um quilo de trigo custará tanto que um homem deveria trabalhar um dia inteiro para comprá-lo, e três quilos de cevada serão vendidos pelo mesmo preço. Mas não interrompam o fornecimento de azeite ou vinho [MTY]”.
6 E ouvi uma como que voz no meio dos quatro seres viventes dizendo: Uma medida de trigo por um denário; três medidas de cevada por um denário; e não danifiques o azeite e o vinho.
7 Quando aquele que parecia um cordeiro quebrou o quarto lacre, ouvi o quarto ser vivente dizer novamente: “Venha!”
7 Quando o Cordeiro abriu o quarto selo, ouvi a voz do quarto ser vivente dizendo: Vem!
8 Desta vez vi sair um cavalo amarelo. Aquele que o montava se chamava „aquele que faz com que as pessoas morram [PRS]‟ e vinha acompanhado por um que se chamava „aquele que vem do lugar dos mortos [PRS]‟. A eles foi dada {Deus lhes deu} autoridade sobre um quarto dos habitantes da terra para estes se matarem mutuamente com armas [SYN], matando-os também pela falta de comida, fazendo-os adoecer em epidemias e provocando ataques de feras contra eles.
8 E olhei, e eis um cavalo amarelo e o seu cavaleiro, sendo este chamado Morte; e o Inferno o estava seguindo, e foi-lhes dada autoridade sobre a quarta parte da terra para matar à espada, pela fome, com a mortandade e por meio das feras da terra.
9 Quando aquele que é parecido com um cordeiro quebrou o quinto lacre, vi debaixo (OU: ao pé) do altar no céu as almas dos servos de Deus que foram mortos {que as pessoas tinham matado} por crerem naquilo que Deus tinha dito e por terem divulgado aos outros a mensagem sobre Jesus.
9 Quando ele abriu o quinto selo, vi, debaixo do altar, as almas daqueles que tinham sido mortos por causa da palavra de Deus e por causa do testemunho que sustentavam.
10 As almas apelaram a Deus em voz alta, dizendo: “Senhor Soberano, tu és santo e fiel. Quanto tempo passará até tu julgares e castigares os habitantes da terra, que derramaram nosso (excl) sangue ao nos (excl) matarem?”
10 Clamaram em grande voz, dizendo: Até quando, ó Soberano Senhor, santo e verdadeiro, não julgas, nem vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?
11 Foi dado {Deus deu} a cada uma das almas um manto branco talar e eles foram mandado de descansar {Ele mandou} que elas descansassem um pouco mais até todos os crentes que serviam ao Senhor em companhia delas serem mortos {até as pessoas matarem todos os crentes que serviam ao Senhor em companhia delas}. Foram pessoas a quem Deus tinha destinado a mesma morte sofrida por aquelas que já foram mortos {que as pessoas já mataram}.
11 Então, a cada um deles foi dada uma vestidura branca, e lhes disseram que repousassem ainda por pouco tempo, até que também se completasse o número dos seus conservos e seus irmãos que iam ser mortos como igualmente eles foram.
12 Vi que quando Jesus, aquele que parecia um cordeiro, quebrou o sexto lacre, a terra passou a tremer violentamente. O sol tornou-se tão preto como pano feito de lã preta. A lua inteira ficou vermelha [SIM] como sangue.
12 Vi quando o Cordeiro abriu o sexto selo, e sobreveio grande terremoto. O sol se tornou negro como saco de crina, a lua toda, como sangue,
13 Muitíssimas estrelas caíram para a terra, como [SIM] caem os figos verdes quando uma figueira é sacudida por um vento forte {quando um vento forte sacode uma figueira}.
13 as estrelas do céu caíram pela terra, como a figueira, quando abalada por vento forte, deixa cair os seus figos verdes,
14 O céu se rachou e se enrolou para os dois lados, como [SIM] um pergaminho velho fica enrolado ao ser dividido em dois. Todas as montanhas e ilhas se ficaram deslocadas {deslocaram}.
14 e o céu recolheu-se como um pergaminho quando se enrola. Então, todos os montes e ilhas foram movidos do seu lugar.
15 Como resultado disso, todos os rebeldes da terra, entre eles os reis, graúdos/pessoas muito importantes, generais, ricos e poderosos, em companhia de todas as demais pessoas—fossem escravas ou livres—esconderam-se nas cavernas e nas rochas das montanhas.
15 Os reis da terra, os grandes, os comandantes, os ricos, os poderosos e todo escravo e todo livre se esconderam nas cavernas e nos penhascos dos montes
16 Eles gritaram às montanhas e às rochas: “Caiam em cima de nós (excl) para nos (excl) esconder, para que aquele que está sentado no trono não possa ver-nos (excl) [MTY], e para que aquele que parece um cordeiro não possa castigar-nos [MTY] (excl)!
16 e disseram aos montes e aos rochedos: Caí sobre nós e escondei-nos da face daquele que se assenta no trono e da ira do Cordeiro,
17 É este o grande dia em que Ele deve castigar-nos [MTY] (excl), e quando assim fizer—ninguém vai/quem— [RHQ] poder/poderá sobreviver!”
17 porque chegou o grande Dia da ira deles; e quem é que pode suster-se?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.