Apocalipse 3

A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores (POR_TFT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 “Escreva a seguinte mensagem ao líder [MET] da congregação da cidade de Sardes: „Estou dizendo estas coisas a vocês: Sou aquele em quem habita o Espírito de Deus, que possui todo tipo de poder (OU: que é simbolizado como sete espíritos), e que tem as sete estrelas. Sei tudo que vocês fizeram. Embora pareçam vivos espiritualmente aos olhos das demais pessoas, são tão fracos espiritualmente que é como se estivessem mortos [MET].
1 Ao anjo da igreja de Sardes, escreve: Eis o que diz aquele que tem os sete Espíritos de Deus e as sete estrelas. Conheço as tuas obras: és considerado vivo, mas estás morto.
2 Tomem consciência da sua necessidade espiritual como se estivessem acordando do/da sono/morte [MET] e fortaleçam- se espiritualmente, já que são tão inúteis que parecem uma pessoa prestes a morrer [MET]. Vocês devem proceder assim porque sei que meu Deus não acha satisfatório nada do que vocês estão fazendo.
2 Sê vigilante e consolida o resto que ia morrer, pois não achei tuas obras perfeitas diante de meu Deus.
3 Portanto, lembrem-se sempre de como receberam a mensagem de Deus quando a ouviram. Obedeçam-na continuamente e fujam dessa sua pecaminosa maneira de viver. Se não se conscientizarem da sua necessidade espiritual e fugirem dos seus pecados [MET], irei ter com vocês quando menos me esperam, como chega um ladrão [SIM]. Vocês nunca saberão em que hora irei julgá-los.
3 Lembra-te de como recebeste e ouviste a doutrina. Observa-a e arrepende-te. Se não vigiares, virei a ti como um ladrão, e não saberás a que horas te surpreenderei.
4 Contudo, em Sardes existem uns poucos membros que não praticaram coisas erradas. É como se não tivessem manchado as suas roupas [MET]. Consequentemente, eles viverão comigo e serão puros espiritualmente, como pessoas vestidas de branco puro [MET], pois são dignos de viver comigo.
4 Todavia, tens em Sardes algumas pessoas que não contaminaram suas vestes; andarão comigo vestidas de branco, porque o merecem.
5 Eu vestirei todos aqueles que vencerem a Satanás dessas mesmas roupas brancas [MET] (OU: serão espiritualmente puros como se vestidos dessas roupas brancas) e nunca apagarei os nomes deles do livro que registra (OU: em que registro) os nomes das pessoas que vivem eternamente/espiritualmente. Ao invés disso, reconhecerei, diante do Pai e diante dos seus anjos, que elas [MTY] me pertencem.
5 O vencedor será assim revestido de vestes brancas. Jamais apagarei o seu nome do livro da vida, e o proclamarei diante do meu Pai e dos seus anjos.
6 Todos os que querem entender [MET] devem prestar atenção à mensagem que o Espírito de Deus comunica às congregações.‟
6 Quem tiver ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.
7 ”Escreva a seguinte mensagem ao líder [MET] da congregação da cidade de Filadélfia: „Estou dizendo estas coisas a vocês: Sou o santo de Deus, o verdadeiro. Bem como o rei Davi tinha a autoridade [MTY] de permitir que as pessoas entrassem na antiga cidade de Jerusalém, assim eu tenho a autoridade de permitir que as pessoas entrem na nova cidade de Jerusalém. Sou aquele que abre portas de forma que ninguém possa fechá-las e fecho portas de forma que ninguém possa abri-las.
7 Ao anjo da igreja de Filadélfia, escreve: Eis o que diz o Santo e o Verdadeiro, aquele que tem a chave de Davi - que abre e ninguém pode fechar; que fecha e ninguém pode abrir.
8 Sei tudo que vocês têm feito. Saibam que abri diante de vocês uma porta que ninguém pode fechar. Sei que, embora sendo só uns poucos membros/crentes, (OU: sem muita esforça espiritual) [MTY] vocês obedeceram às minhas palavras, e não negaram a sua fé em mim [MTY].
8 Conheço as tuas obras: eu pus diante de ti uma porta aberta, que ninguém pode fechar; porque, apesar de tua fraqueza, guardaste a minha palavra e não renegaste o meu nome.
9 Saibam que alguns dos seus membros pertencem à assembleia de Satanás. Eles alegam ser judeus, mas eu não acho que sejam. Pelo contrário, estão mentindo. Farei com que alguns deles se encontrem com vocês e se ajoelhem humildemente aos seus pés, confessando que eu amo vocês.
9 Eu te entrego adeptos da sinagoga de Satanás, desses que se dizem judeus, e não o são, mas mentem. Eis que os farei vir prostrar-se aos teus pés e reconhecerão que eu te amo.
10 Já que vocês prestaram atenção à recomendação de ficarem firmes ao sofrerem, eu protegerei vocês daqueles indivíduos/seres que quiserem fazer-lhes mal espiritualmente durante o período que há de chegar em breve. Então Deus fará os rebeldes da terra sofrerem para determinar se estão dispostos a fugir do seu pecado, ou não.
10 Porque guardaste a palavra de minha paciência, também eu te guardarei da hora da provação, que está para sobrevir ao mundo inteiro, para provar os habitantes da terra.
11 Chegarei em breve. Portanto, continuem firmes e seguros nas verdades que receberam, para que ninguém possa tirar-lhes o prêmio que Deus guarda para vocês.
11 Venho em breve. Conserva o que tens, para que ninguém tome a tua coroa.
12 Manterei em segurança absoluta todos aqueles que vencerem a Satanás. Eles estarão firmes como [MET] os pilares do templo do meu Deus. Nunca mais terão que deixar o lugar deles. Vou marcá-los com o nome do meu Deus, mostrando que eles pertencem a Deus. Também vou marcá-los com o nome da cidade do meu Deus, provando que eles moram ali. Aquela cidade é a Nova Jerusalém, que descerá do céu do meu Deus. Também vou marcá-los com meu novo nome, provando que eles me pertencem.
12 Farei do vencedor uma coluna no templo de meu Deus, de onde jamais sairá, e escreverei sobre ele o nome de meu Deus, e o nome da cidade de meu Deus, a nova Jerusalém, que desce dos céus enviada por meu Deus, assim como o meu nome novo.
13 Todos que querem entender [MTY] devem prestar atenção à mensagem que o Espírito de Deus comunica às congregações‟.
13 Quem tiver ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.
14 ”Escreva a seguinte mensagem ao líder [MET] da congregação da cidade de Laodiceia: „Estou dizendo estas coisas a vocês: Sou aquele cujo caráter é absolutamente íntegro. Sou aquele que testemunha de forma confiável e exata. Sou aquele mediante o qual Deus criou todas as coisas.
14 Ao anjo da igreja de Laodicéia, escreve: Eis o que diz o Amém, a Testemunha fiel e verdadeira, o Princípio da criação de Deus.
15 Sei o que vocês estão fazendo/como vocês são: vocês nem negam a sua confiança em mim nem são zelosos em me amar/obedecer. Vocês são como água nem fria nem quente. Tomara que vocês fossem frios ou quentes!
15 Conheço as tuas obras: não és nem frio nem quente. Oxalá fosses frio ou quente!
16 Por serem indiferentes para comigo e com relação ao seu crescimento espiritual [MET], estou prestes a rejeitar vocês [MET], como se estivesse cuspindo água morna da boca.
16 Mas, como és morno, nem frio nem quente, vou vomitar-te.
17 Vocês dizem: „Por termos tudo que precisamos, em termos espirituais, somos como os ricos que adquiriram muitas riquezas. Não nos falta nada!‟ Mas vocês não se dão conta de serem tão carentes espiritualmente que são como [MET] pessoas miseráveis e desprezíveis, pobres, cegos e nus.
17 Pois dizes: Sou rico, faço bons negócios, de nada necessito - e não sabes que és infeliz, miserável, pobre, cego e nu.
18 Embora tendo ali muitos ricos, aconselho que vocês me peçam tudo o que precisam em termos espirituais, como se estivessem comprando de mim ouro refinado pelo fogo {que o fogo tem refinado}, para que possam ser realmente ricos [MET] em termos espirituais. Mesmo que as pessoas dali confeccionem e vendam muitas roupas, deixem- me fazê-los retos e justos, como se estivessem [MET] comprando de mim roupas brancas para andarem vestidos em vez de ficarem nus e envergonhados. Embora haja ali um famoso oftalmologista, deixem que eu ajude vocês a perceber as coisas espirituais, como se estivessem [MET] comprando de mim colírio para untar seus olhos e recuperar a visão.
18 Aconselho-te que compres de mim ouro provado ao fogo, para ficares rico; roupas alvas para te vestires, a fim de que não apareça a vergonha de tua nudez; e um colírio para ungir os olhos, de modo que possas ver claro.
19 Já que repreendo e corrijo todos aqueles que amo com grande afeição, fujam sinceramente dos seus pecados.
19 Eu repreendo e castigo aqueles que amo. Reanima, pois, o teu zelo e arrepende-te.
20 Saibam que chamo cada um de vocês a responder-me como se [MET] eu estivesse em pé ali à sua porta, batendo nela. Eu me encontrarei com qualquer um que ouvir a minha voz e me responder, tendo comunhão com ele como amigos que tomam juntos uma refeição [MET].
20 Eis que estou à porta e bato: se alguém ouvir a minha voz e me abrir a porta, entrarei em sua casa e cearemos, eu com ele e ele comigo.
21 Deixarei que todos aqueles que vencerem a Satanás se sentem comigo no meu trono para governar as pessoas, bem como eu venci a Satanás e estou sentado para reinar com meu Pai no trono dele.
21 Ao vencedor concederei assentar-se comigo no meu trono, assim como eu venci e me assentei com meu Pai no seu trono.
22 Todos os que querem entender [MTY] devem prestar atenção à mensagem que o Espírito de Deus comunica às congregações.‟”
22 Quem tiver ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.