Apocalipse 3

A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores (POR_TFT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 “Escreva a seguinte mensagem ao líder [MET] da congregação da cidade de Sardes: „Estou dizendo estas coisas a vocês: Sou aquele em quem habita o Espírito de Deus, que possui todo tipo de poder (OU: que é simbolizado como sete espíritos), e que tem as sete estrelas. Sei tudo que vocês fizeram. Embora pareçam vivos espiritualmente aos olhos das demais pessoas, são tão fracos espiritualmente que é como se estivessem mortos [MET].
1 — Ao anjo da igreja de Sardes escreva o seguinte:
2 Tomem consciência da sua necessidade espiritual como se estivessem acordando do/da sono/morte [MET] e fortaleçam- se espiritualmente, já que são tão inúteis que parecem uma pessoa prestes a morrer [MET]. Vocês devem proceder assim porque sei que meu Deus não acha satisfatório nada do que vocês estão fazendo.
2 Acordem e fortaleçam aquilo que ainda está vivo, antes que morra completamente; pois sei que o que vocês fizeram não está ainda de acordo com aquilo que o meu Deus exige.
3 Portanto, lembrem-se sempre de como receberam a mensagem de Deus quando a ouviram. Obedeçam-na continuamente e fujam dessa sua pecaminosa maneira de viver. Se não se conscientizarem da sua necessidade espiritual e fugirem dos seus pecados [MET], irei ter com vocês quando menos me esperam, como chega um ladrão [SIM]. Vocês nunca saberão em que hora irei julgá-los.
3 Portanto, lembrem do que aprenderam e ouviram. Obedeçam e se arrependam. Se não acordarem, eu os atacarei de surpresa, como um ladrão, e vocês não ficarão sabendo nem mesmo a hora da minha vinda.
4 Contudo, em Sardes existem uns poucos membros que não praticaram coisas erradas. É como se não tivessem manchado as suas roupas [MET]. Consequentemente, eles viverão comigo e serão puros espiritualmente, como pessoas vestidas de branco puro [MET], pois são dignos de viver comigo.
4 Mas alguns de vocês de Sardes têm conservado limpas as suas roupas. Vocês andarão comigo vestidos de roupas brancas , pois merecem esta honra.
5 Eu vestirei todos aqueles que vencerem a Satanás dessas mesmas roupas brancas [MET] (OU: serão espiritualmente puros como se vestidos dessas roupas brancas) e nunca apagarei os nomes deles do livro que registra (OU: em que registro) os nomes das pessoas que vivem eternamente/espiritualmente. Ao invés disso, reconhecerei, diante do Pai e diante dos seus anjos, que elas [MTY] me pertencem.
5 “Aqueles que conseguirem a vitória serão vestidos de branco, e eu não tirarei o nome dessas pessoas do Livro da Vida . Eu declararei abertamente, na presença do meu Pai e dos seus anjos, que elas pertencem a mim.
6 Todos os que querem entender [MET] devem prestar atenção à mensagem que o Espírito de Deus comunica às congregações.‟
6 “Portanto, se vocês têm ouvidos para ouvir, então ouçam o que o Espírito de Deus diz às igrejas.”
7 ”Escreva a seguinte mensagem ao líder [MET] da congregação da cidade de Filadélfia: „Estou dizendo estas coisas a vocês: Sou o santo de Deus, o verdadeiro. Bem como o rei Davi tinha a autoridade [MTY] de permitir que as pessoas entrassem na antiga cidade de Jerusalém, assim eu tenho a autoridade de permitir que as pessoas entrem na nova cidade de Jerusalém. Sou aquele que abre portas de forma que ninguém possa fechá-las e fecho portas de forma que ninguém possa abri-las.
7 — Ao anjo da igreja de Filadélfia escreva o seguinte:
8 Sei tudo que vocês têm feito. Saibam que abri diante de vocês uma porta que ninguém pode fechar. Sei que, embora sendo só uns poucos membros/crentes, (OU: sem muita esforça espiritual) [MTY] vocês obedeceram às minhas palavras, e não negaram a sua fé em mim [MTY].
8 “Eu sei o que vocês estão fazendo. Sei que têm pouca força. Vocês têm seguido os meus ensinamentos e têm sido fiéis a mim. Eu abri diante de vocês uma porta que ninguém pode fechar.
9 Saibam que alguns dos seus membros pertencem à assembleia de Satanás. Eles alegam ser judeus, mas eu não acho que sejam. Pelo contrário, estão mentindo. Farei com que alguns deles se encontrem com vocês e se ajoelhem humildemente aos seus pés, confessando que eu amo vocês.
9 Escutem! Quanto àquela gente que pertence a Satanás, aqueles mentirosos que afirmam que são judeus, mas não são , eu farei com que eles venham e caiam de joelhos diante de vocês. E todos eles saberão que eu amo vocês.
10 Já que vocês prestaram atenção à recomendação de ficarem firmes ao sofrerem, eu protegerei vocês daqueles indivíduos/seres que quiserem fazer-lhes mal espiritualmente durante o período que há de chegar em breve. Então Deus fará os rebeldes da terra sofrerem para determinar se estão dispostos a fugir do seu pecado, ou não.
10 Vocês têm obedecido à minha ordem para aguentar o sofrimento com paciência, e por isso eu os protegerei no tempo da aflição que virá sobre o mundo inteiro para pôr à prova os povos da terra.
11 Chegarei em breve. Portanto, continuem firmes e seguros nas verdades que receberam, para que ninguém possa tirar-lhes o prêmio que Deus guarda para vocês.
11 Eu venho logo. Guardem o que vocês têm, para que ninguém roube de vocês o prêmio da vitória.
12 Manterei em segurança absoluta todos aqueles que vencerem a Satanás. Eles estarão firmes como [MET] os pilares do templo do meu Deus. Nunca mais terão que deixar o lugar deles. Vou marcá-los com o nome do meu Deus, mostrando que eles pertencem a Deus. Também vou marcá-los com o nome da cidade do meu Deus, provando que eles moram ali. Aquela cidade é a Nova Jerusalém, que descerá do céu do meu Deus. Também vou marcá-los com meu novo nome, provando que eles me pertencem.
12 “A pessoa que conseguir a vitória, eu farei com que ela seja uma coluna no templo do meu Deus, e essa pessoa nunca mais sairá dali. E escreverei nela o nome do meu Deus e o nome da cidade do meu Deus, a nova Jerusalém, que virá do céu, da parte do meu Deus. E também escreverei nela o meu novo nome.
13 Todos que querem entender [MTY] devem prestar atenção à mensagem que o Espírito de Deus comunica às congregações‟.
13 “Portanto, se vocês têm ouvidos para ouvir, então ouçam o que o Espírito de Deus diz às igrejas.”
14 ”Escreva a seguinte mensagem ao líder [MET] da congregação da cidade de Laodiceia: „Estou dizendo estas coisas a vocês: Sou aquele cujo caráter é absolutamente íntegro. Sou aquele que testemunha de forma confiável e exata. Sou aquele mediante o qual Deus criou todas as coisas.
14 — Ao anjo da igreja de Laodiceia escreva o seguinte:
15 Sei o que vocês estão fazendo/como vocês são: vocês nem negam a sua confiança em mim nem são zelosos em me amar/obedecer. Vocês são como água nem fria nem quente. Tomara que vocês fossem frios ou quentes!
15 Eu sei o que vocês têm feito. Sei que não são nem frios nem quentes. Como gostaria que fossem uma coisa ou outra!
16 Por serem indiferentes para comigo e com relação ao seu crescimento espiritual [MET], estou prestes a rejeitar vocês [MET], como se estivesse cuspindo água morna da boca.
16 Mas, porque são apenas mornos, nem frios nem quentes, vou logo vomitá-los da minha boca.
17 Vocês dizem: „Por termos tudo que precisamos, em termos espirituais, somos como os ricos que adquiriram muitas riquezas. Não nos falta nada!‟ Mas vocês não se dão conta de serem tão carentes espiritualmente que são como [MET] pessoas miseráveis e desprezíveis, pobres, cegos e nus.
17 Vocês dizem: ‘Somos ricos, estamos bem de vida e temos tudo o que precisamos.’ Mas não sabem que são miseráveis, infelizes, pobres, nus e cegos.
18 Embora tendo ali muitos ricos, aconselho que vocês me peçam tudo o que precisam em termos espirituais, como se estivessem comprando de mim ouro refinado pelo fogo {que o fogo tem refinado}, para que possam ser realmente ricos [MET] em termos espirituais. Mesmo que as pessoas dali confeccionem e vendam muitas roupas, deixem- me fazê-los retos e justos, como se estivessem [MET] comprando de mim roupas brancas para andarem vestidos em vez de ficarem nus e envergonhados. Embora haja ali um famoso oftalmologista, deixem que eu ajude vocês a perceber as coisas espirituais, como se estivessem [MET] comprando de mim colírio para untar seus olhos e recuperar a visão.
18 Portanto, aconselho que comprem de mim ouro puro para que sejam, de fato, ricos. E comprem roupas brancas para se vestir e cobrir a sua nudez vergonhosa. Comprem também colírio para os olhos a fim de que possam ver.
19 Já que repreendo e corrijo todos aqueles que amo com grande afeição, fujam sinceramente dos seus pecados.
19 Eu corrijo e castigo todos os que amo. Portanto, levem as coisas a sério e se arrependam.
20 Saibam que chamo cada um de vocês a responder-me como se [MET] eu estivesse em pé ali à sua porta, batendo nela. Eu me encontrarei com qualquer um que ouvir a minha voz e me responder, tendo comunhão com ele como amigos que tomam juntos uma refeição [MET].
20 Escutem! Eu estou à porta e bato. Se alguém ouvir a minha voz e abrir a porta, eu entrarei na sua casa, e nós jantaremos juntos.
21 Deixarei que todos aqueles que vencerem a Satanás se sentem comigo no meu trono para governar as pessoas, bem como eu venci a Satanás e estou sentado para reinar com meu Pai no trono dele.
21 “Aos que conseguirem a vitória eu darei o direito de se sentarem ao lado do meu trono, assim como eu consegui a vitória e agora estou sentado ao lado do trono do meu Pai.
22 Todos os que querem entender [MTY] devem prestar atenção à mensagem que o Espírito de Deus comunica às congregações.‟”
22 “Portanto, se vocês têm ouvidos para ouvir, então ouçam o que o Espírito de Deus diz às igrejas.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.