Apocalipse 3
A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores (POR_TFT) vs BKJ
1 “Escreva a seguinte mensagem ao líder [MET] da congregação da cidade de Sardes: „Estou dizendo estas coisas a vocês: Sou aquele em quem habita o Espírito de Deus, que possui todo tipo de poder (OU: que é simbolizado como sete espíritos), e que tem as sete estrelas. Sei tudo que vocês fizeram. Embora pareçam vivos espiritualmente aos olhos das demais pessoas, são tão fracos espiritualmente que é como se estivessem mortos [MET].
1 E ao anjo da igreja de Sardes escreve: Estas coisas diz aquele que tem os sete Espíritos de Deus, e as sete estrelas: Eu conheço as tuas obras, que tens um nome, de que vives, e estás morto.
2 Tomem consciência da sua necessidade espiritual como se estivessem acordando do/da sono/morte [MET] e fortaleçam- se espiritualmente, já que são tão inúteis que parecem uma pessoa prestes a morrer [MET]. Vocês devem proceder assim porque sei que meu Deus não acha satisfatório nada do que vocês estão fazendo.
2 Sê vigilante e fortalece as coisas que permanecem, que estão prontas para morrer; porque eu não achei as tuas obras perfeitas diante de Deus.
3 Portanto, lembrem-se sempre de como receberam a mensagem de Deus quando a ouviram. Obedeçam-na continuamente e fujam dessa sua pecaminosa maneira de viver. Se não se conscientizarem da sua necessidade espiritual e fugirem dos seus pecados [MET], irei ter com vocês quando menos me esperam, como chega um ladrão [SIM]. Vocês nunca saberão em que hora irei julgá-los.
3 Lembra-te, portanto, do que tu tens recebido e ouvido, e guarda-o, e arrepende-te. Pois se tu não vigiares, eu virei a ti como um ladrão, e tu não saberás a que hora eu virei sobre ti.
4 Contudo, em Sardes existem uns poucos membros que não praticaram coisas erradas. É como se não tivessem manchado as suas roupas [MET]. Consequentemente, eles viverão comigo e serão puros espiritualmente, como pessoas vestidas de branco puro [MET], pois são dignos de viver comigo.
4 Tens uns poucos nomes em Sardes que não contaminaram as suas vestes, e eles andarão comigo de branco, pois eles são dignos.
5 Eu vestirei todos aqueles que vencerem a Satanás dessas mesmas roupas brancas [MET] (OU: serão espiritualmente puros como se vestidos dessas roupas brancas) e nunca apagarei os nomes deles do livro que registra (OU: em que registro) os nomes das pessoas que vivem eternamente/espiritualmente. Ao invés disso, reconhecerei, diante do Pai e diante dos seus anjos, que elas [MTY] me pertencem.
5 Aquele que vencer será vestido de vestes brancas, e não apagarei o seu nome do livro da vida, mas eu confessarei o seu nome diante do meu Pai, e diante de seus anjos.
6 Todos os que querem entender [MET] devem prestar atenção à mensagem que o Espírito de Deus comunica às congregações.‟
6 Aquele que tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.
7 ”Escreva a seguinte mensagem ao líder [MET] da congregação da cidade de Filadélfia: „Estou dizendo estas coisas a vocês: Sou o santo de Deus, o verdadeiro. Bem como o rei Davi tinha a autoridade [MTY] de permitir que as pessoas entrassem na antiga cidade de Jerusalém, assim eu tenho a autoridade de permitir que as pessoas entrem na nova cidade de Jerusalém. Sou aquele que abre portas de forma que ninguém possa fechá-las e fecho portas de forma que ninguém possa abri-las.
7 E ao anjo da igreja em Filadélfia, escreve: Estas coisas diz aquele que é santo, que é verdadeiro; aquele que tem a chave de Davi; que abre e nenhum homem fecha, e que fecha e nenhum homem abre:
8 Sei tudo que vocês têm feito. Saibam que abri diante de vocês uma porta que ninguém pode fechar. Sei que, embora sendo só uns poucos membros/crentes, (OU: sem muita esforça espiritual) [MTY] vocês obedeceram às minhas palavras, e não negaram a sua fé em mim [MTY].
8 Eu conheço as tuas obras; eis que tenho posto diante de ti uma porta aberta, e nenhum homem pode fechá-la; porque tens uma pequena força, e tens guardado a minha palavra, e não negaste o meu nome.
9 Saibam que alguns dos seus membros pertencem à assembleia de Satanás. Eles alegam ser judeus, mas eu não acho que sejam. Pelo contrário, estão mentindo. Farei com que alguns deles se encontrem com vocês e se ajoelhem humildemente aos seus pés, confessando que eu amo vocês.
9 Eis que eu farei aos da sinagoga de Satanás, aos que dizem ser Judeus e não o são, mas mentem; eis que eu farei com que venham e adorem diante de teus pés e saibam que te amo.
10 Já que vocês prestaram atenção à recomendação de ficarem firmes ao sofrerem, eu protegerei vocês daqueles indivíduos/seres que quiserem fazer-lhes mal espiritualmente durante o período que há de chegar em breve. Então Deus fará os rebeldes da terra sofrerem para determinar se estão dispostos a fugir do seu pecado, ou não.
10 Porque tu guardaste a palavra da minha paciência, eu também te guardarei da hora da tentação que virá sobre todo o mundo, para provar os que habitam sobre a terra.
11 Chegarei em breve. Portanto, continuem firmes e seguros nas verdades que receberam, para que ninguém possa tirar-lhes o prêmio que Deus guarda para vocês.
11 Eis que em breve eu venho; retém o que tu tens, para que nenhum homem tome tua coroa.
12 Manterei em segurança absoluta todos aqueles que vencerem a Satanás. Eles estarão firmes como [MET] os pilares do templo do meu Deus. Nunca mais terão que deixar o lugar deles. Vou marcá-los com o nome do meu Deus, mostrando que eles pertencem a Deus. Também vou marcá-los com o nome da cidade do meu Deus, provando que eles moram ali. Aquela cidade é a Nova Jerusalém, que descerá do céu do meu Deus. Também vou marcá-los com meu novo nome, provando que eles me pertencem.
12 Aquele que vencer eu o farei uma coluna no templo do meu Deus, e ele não sairá mais de lá, e eu escreverei sobre ele o nome do meu Deus, e o nome da cidade do meu Deus, que é a nova Jerusalém, que desce do céu do meu Deus; e eu escreverei sobre ele o meu novo nome.
13 Todos que querem entender [MTY] devem prestar atenção à mensagem que o Espírito de Deus comunica às congregações‟.
13 Aquele que tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.
14 ”Escreva a seguinte mensagem ao líder [MET] da congregação da cidade de Laodiceia: „Estou dizendo estas coisas a vocês: Sou aquele cujo caráter é absolutamente íntegro. Sou aquele que testemunha de forma confiável e exata. Sou aquele mediante o qual Deus criou todas as coisas.
14 E ao anjo da igreja dos Laodicenses escreve: Estas coisas diz o Amém, a fiel e verdadeira testemunha, o princípio da criação de Deus:
15 Sei o que vocês estão fazendo/como vocês são: vocês nem negam a sua confiança em mim nem são zelosos em me amar/obedecer. Vocês são como água nem fria nem quente. Tomara que vocês fossem frios ou quentes!
15 Eu conheço as tuas obras, que não és nem frio nem quente. Eu gostaria que fosses frio ou quente.
16 Por serem indiferentes para comigo e com relação ao seu crescimento espiritual [MET], estou prestes a rejeitar vocês [MET], como se estivesse cuspindo água morna da boca.
16 Então, como tu és morno; e nem frio, nem quente, vomitar-te-ei da minha boca.
17 Vocês dizem: „Por termos tudo que precisamos, em termos espirituais, somos como os ricos que adquiriram muitas riquezas. Não nos falta nada!‟ Mas vocês não se dão conta de serem tão carentes espiritualmente que são como [MET] pessoas miseráveis e desprezíveis, pobres, cegos e nus.
17 Porque tu dizes: Eu sou rico, e cheio de bens, não tenho necessidade de nada; e não sabes que és um desgraçado, e miserável, e pobre, e cego e nu.
18 Embora tendo ali muitos ricos, aconselho que vocês me peçam tudo o que precisam em termos espirituais, como se estivessem comprando de mim ouro refinado pelo fogo {que o fogo tem refinado}, para que possam ser realmente ricos [MET] em termos espirituais. Mesmo que as pessoas dali confeccionem e vendam muitas roupas, deixem- me fazê-los retos e justos, como se estivessem [MET] comprando de mim roupas brancas para andarem vestidos em vez de ficarem nus e envergonhados. Embora haja ali um famoso oftalmologista, deixem que eu ajude vocês a perceber as coisas espirituais, como se estivessem [MET] comprando de mim colírio para untar seus olhos e recuperar a visão.
18 Aconselho-te comprar de mim ouro refinado no fogo, para que tu sejas rico; e vestes brancas, para que te vistas, e que a vergonha da tua nudez não apareça; e que unjas teus olhos com colírio, para que possas ver.
19 Já que repreendo e corrijo todos aqueles que amo com grande afeição, fujam sinceramente dos seus pecados.
19 A todos que eu amo, eu repreendo e castigo; sê zeloso, portanto, e arrepende-te.
20 Saibam que chamo cada um de vocês a responder-me como se [MET] eu estivesse em pé ali à sua porta, batendo nela. Eu me encontrarei com qualquer um que ouvir a minha voz e me responder, tendo comunhão com ele como amigos que tomam juntos uma refeição [MET].
20 Eis que eu estou à porta e bato; se alguém ouvir a minha voz e abrir a porta, virei a ele, e cearei com ele e ele comigo.
21 Deixarei que todos aqueles que vencerem a Satanás se sentem comigo no meu trono para governar as pessoas, bem como eu venci a Satanás e estou sentado para reinar com meu Pai no trono dele.
21 Ao que vencer, permitirei que assente comigo em meu trono, assim como eu também venci e estou assentado com meu Pai em seu trono.
22 Todos os que querem entender [MTY] devem prestar atenção à mensagem que o Espírito de Deus comunica às congregações.‟”
22 Aquele que tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.