Apocalipse 2
A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores (POR_TFT) vs ARA
1 Ele também me disse: “Escreva a seguinte mensagem ao líder [MET] da congregação da cidade de Éfeso: „Estou dizendo estas coisas a vocês: Sou aquele que sustenta firmemente as sete estrelas na mão direita. Sou aquele que caminha entre os sete candeeiros de ouro.
1 Ao anjo da igreja em Éfeso escreve:
2 Eu sei quantas coisas vocês estão fazendo: especificamente, vocês trabalham intensamente por mim e continuam me servindo com perseverança. Sei que vocês não toleram as pessoas que ensinam [MTY] o mal e que vocês investigam as pessoas que se chamam falsamente de apóstolos, desmentindo as alegações delas.
2 Conheço as tuas obras, tanto o teu labor como a tua perseverança, e que não podes suportar homens maus, e que puseste à prova os que a si mesmos se declaram apóstolos e não são, e os achaste mentirosos;
3 Sei também que vocês continuam servindo-me com perseverança. Mesmo quando perseguidos pelas pessoas, vocês continuaram servindo-me, porque creem em mim e não se cansaram de continuar me servindo.
3 e tens perseverança, e suportaste provas por causa do meu nome, e não te deixaste esmorecer.
4 Contudo, tenho contra vocês a seguinte queixa: Vocês já não se amam uns aos outros, nem a mim, como quando primeiro [MTY] confiaram em mim.
4 Tenho, porém, contra ti que abandonaste o teu primeiro amor.
5 Portanto, mando que vocês se lembrem de como, antigamente, amavam-me e amavam-se mutuamente, e que se deem conta de que já não nos (excl.) amam como antes. Mando que vocês se arrependam dessa falta de amor por mim e pelos outros e que se amem novamente uns aos outros, e a mim, como no início. Se não abandonarem seu mau comportamento, vou chegar para julgar vocês. Como consequência disso, farei com que seu grupo deixe de ser uma congregação cristã [MET].
5 Lembra-te, pois, de onde caíste, arrepende-te e volta à prática das primeiras obras; e, se não, venho a ti e moverei do seu lugar o teu candeeiro, caso não te arrependas.
6 Mas vocês têm esta virtude: Os nicolaítas ensinam que os crentes devem adorar os ídolos e agir de forma imoral. Contudo, vocês odeiam isso, como eu também o odeio.
6 Tens, contudo, a teu favor que odeias as obras dos nicolaítas, as quais eu também odeio.
7 Todos os que desejam entender minha mensagem [MTY] devem escutar com cuidado a mensagem que o Espírito de Deus está dizendo às congregações. A todos aqueles que vencerem a Satanás, eu darei o direito de comer o fruto [MTY] da árvore que dá vida, a árvore que fica no jardim de Deus; em outras palavras, aqueles que se mostrarem vencedores vão viver eternamente.‟
7 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas: Ao vencedor, dar-lhe-ei que se alimente da árvore da vida que se encontra no paraíso de Deus.
8 ”Escreva a seguinte mensagem ao líder [MET] da congregação da cidade de Esmirna: „Estou dizendo estas coisas a vocês: Sou aquele que dá início a todas as coisas e põe fim a todas as coisas. Sou eu quem morreu e voltou a viver para sempre.
8 Ao anjo da igreja em Esmirna escreve:
9 Sei que vocês estão sofrendo porque as pessoas os perseguem e sei que vocês carecem de bens materiais. Mas também sei que vocês são ricos, [MET] em termos espirituais. Sei que aqueles que se chamam de judeus difamam vocês. Mas eu não os considero judeus. Eu acho que eles pertencem à assembleia controlada por Satanás!
9 Conheço a tua tribulação, a tua pobreza (mas tu és rico) e a blasfêmia dos que a si mesmos se declaram judeus e não são, sendo, antes, sinagoga de Satanás.
10 Não tenham medo das coisas que em breve sofrerão. De fato, o diabo está tramando fazer os outros prenderem alguns de vocês na cadeia, para que vocês possam ser tentados {ele possa tentá-los} a negar que creem em mim. Vocês sofrerão, pois eles perseguirão vocês durante um tempo breve [MTY]. Continuem crendo em mim, mesmo que eles matem vocês por crerem em mim. Como resultado, eu galardoarei vocês, capacitando-os a viver para sempre, bem como [MET] as pessoas costumam galardoar um atleta vencedor, dando-lhe uma coroa.
10 Não temas as coisas que tens de sofrer. Eis que o diabo está para lançar em prisão alguns dentre vós, para serdes postos à prova, e tereis tribulação de dez dias. Sê fiel até à morte, e dar-te-ei a coroa da vida.
11 Todos que querem entender [MET] devem escutar com cuidado a mensagem que o Espírito de Deus comunica às congregações. Após morrerem os que vencerem a Satanás, eles nunca ficarão separados eternamente {nada os separará eternamente} de Deus. Tal separação seria como se tivessem morrido mais uma vez.‟
11 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas: O vencedor de nenhum modo sofrerá dano da segunda morte.
12 ”Escreva a seguinte mensagem ao líder [MET] da congregação da cidade de Pérgamo: „Sou aquele que tem a espada afiada de dois gumes.
12 Ao anjo da igreja em Pérgamo escreve:
13 Sei onde vocês moram. É um lugar onde Satanás controla [MTY] as pessoas. Sei que vocês creem firmemente em mim [MTY]. Vocês não negaram a sua fé / confiança em mim mesmo quando Antipas, minha testemunha fiel, ainda estava vivo. Ele foi morto {Outros o mataram} na sua cidade, que é um lugar onde Satanás controla as pessoas.
13 Conheço o lugar em que habitas, onde está o trono de Satanás, e que conservas o meu nome e não negaste a minha fé, ainda nos dias de Antipas, minha testemunha, meu fiel, o qual foi morto entre vós, onde Satanás habita.
14 Contudo, tenho a seguinte queixa contra vocês: vocês permitem que alguns dos seus membros ensinem as coisas que Balaão ensinou há muito tempo. Ele ensinou Balaque a persuadir os israelitas a pecarem. Especificamente, ensinou-os a consumir comida que tinham oferecido aos ídolos e a praticar imoralidades sexuais.
14 Tenho, todavia, contra ti algumas coisas, pois que tens aí os que sustentam a doutrina de Balaão, o qual ensinava a Balaque a armar ciladas diante dos filhos de Israel para comerem coisas sacrificadas aos ídolos e praticarem a prostituição.
15 Da mesma forma, vocês estão permitindo que alguns dos seus membros sustentem / sigam o que os nicolaítas ensinam, as mesmas coisas que Balaão ensinou.
15 Outrossim, também tu tens os que da mesma forma sustentam a doutrina dos nicolaítas.
16 Portanto, vocês devem fugir disso. Se não pararem de fazer isso, logo irei ter com vocês sem demora. Eu lutarei contra aqueles que sustentam esta doutrina falsa com as palavras que falarei [MTY], condenando-os ao castigo.
16 Portanto, arrepende-te; e, se não, venho a ti sem demora e contra eles pelejarei com a espada da minha boca.
17 Todos que querem entender [MTY] devem escutar com cuidado a mensagem que o Espírito de Deus comunica às congregações. A todos aqueles que vencerem a Satanás, darei o maná, que está em uma jarra que está escondida {que alguém escondeu}. Também vou dar-lhes uma pedra branca, na qual um nome novo está gravado {na qual gravarei um nome novo} que ninguém mais conhece, a não ser aquele que o receberá.‟
17 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas: Ao vencedor, dar-lhe-ei do maná escondido, bem como lhe darei uma pedrinha branca, e sobre essa pedrinha escrito um nome novo, o qual ninguém conhece, exceto aquele que o recebe.
18 “Escreva a seguinte mensagem ao líder [MET] da congregação da cidade de Tiatira: „Eu, o Filho de Deus/aquele que também é Deus, digo estas coisas a vocês: Sou aquele cujos olhos brilham [SIM] como chama de fogo, e cujos pés resplandecem [MET] como bronze refinado.
18 Ao anjo da igreja em Tiatira escreve:
19 Sei que vocês me amam e se amam uns aos outros, que vocês confiam em mim, que servem aos outros, que suportam com perseverança as dificuldades que sofrem. Sei que vocês praticam estas coisas ainda mais agora do que no passado.
19 Conheço as tuas obras, o teu amor, a tua fé, o teu serviço, a tua perseverança e as tuas últimas obras, mais numerosas do que as primeiras.
20 Contudo, tenho a seguinte queixa contra vocês: vocês toleram, entre seus membros, aquela mulher que é parecida [MET] com a malvada rainha Jezabel, que viveu há muito tempo. Ela se chama de profetisa, mas pelo seu ensino ela está enganando meus próprios servos. Ela os estimula a praticar a imoralidade sexual e a consumir comidas que já ofereceram aos ídolos.
20 Tenho, porém, contra ti o tolerares que essa mulher, Jezabel, que a si mesma se declara profetisa, não somente ensine, mas ainda seduza os meus servos a praticarem a prostituição e a comerem coisas sacrificadas aos ídolos.
21 Embora eu tenha dado a ela tempo suficiente para rejeitar sua imoralidade sexual e suas práticas pagãs, ela não quis parar de praticar aquelas coisas.
21 Dei-lhe tempo para que se arrependesse; ela, todavia, não quer arrepender-se da sua prostituição.
22 Prestem atenção, pois como resultado disso, farei com que ela fique muito doente [MTY]. Também, obrigarei aqueles que agem de forma imoral, à semelhança dela [MET], a sofrerem grandemente, se não deixarem de fazer o que ela faz.
22 Eis que a prostro de cama, bem como em grande tribulação os que com ela adulteram, caso não se arrependam das obras que ela incita.
23 Matarei com certeza aqueles que se tornaram como filhos dela, aceitando plenamente aquilo que ela ensina [MET]. Como resultado disso, todas as congregações entenderão que sou eu quem descobre o que todos pensam e desejam [MTY]. Eu galardoarei cada um de vocês de acordo com o que tiver feito.
23 Matarei os seus filhos, e todas as igrejas conhecerão que eu sou aquele que sonda mentes e corações, e vos darei a cada um segundo as vossas obras.
24 Mas tenho algo a dizer aos demais crentes de Tiatira. Vocês não seguem aquela doutrina errada, ou seja, aquilo que os falsos mestres chamam suas „práticas secretas e profundas,‟ que Satanás realmente inspirou (OU: aquilo que eles chamam jocosamente de práticas secretas e profundas, inspiradas por Satanás). Não exigirei de vocês mais nenhuma obrigação além da que já têm.
24 Digo, todavia, a vós outros, os demais de Tiatira, a tantos quantos não têm essa doutrina e que não conheceram, como eles dizem, as coisas profundas de Satanás: Outra carga não jogarei sobre vós;
25 Só peço que continuem crendo firmemente em mim e obedecendo-me até eu voltar.
25 tão somente conservai o que tendes, até que eu venha.
26 A todos aqueles que vencerem a Satanás e que (OU: porque eles) continuarem fazendo o que mando até morrerem, darei autoridade sobre as nações que se rebelam contra Deus.
26 Ao vencedor, que guardar até ao fim as minhas obras, eu lhe darei autoridade sobre as nações,
27 Assim como o salmista ecreveu de mim,
27 e com cetro de ferro as regerá e as reduzirá a pedaços como se fossem objetos de barro;
28 Vou dar-lhes esta autoridade como eu mesmo a recebi de meu Pai. Também darei a todos aqueles que vencerem a Satanás uma parte da glória parecida com a que tem a estrela matutina/Vênus [MET, MTY].
28 assim como também eu recebi de meu Pai, dar-lhe-ei ainda a estrela da manhã.
29 Todos os que querem entender [MTY] devem escutar e prestar atenção à mensagem que o Espírito de Deus comunica às congregações‟.
29 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.