Apocalipse 18
A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores (POR_TFT) vs VC
1 Depois vi outro anjo, que tinha grande autoridade, descer do céu. A terra ficou brilhante, pois ele brilhava intensamente.
1 Depois disso, vi descer do céu outro anjo que tinha grande poder, e a terra foi iluminada por sua glória.
2 Ele gritou com voz forte: “Deus está para destruir completamente [DOU] as grandes cidades representadas por Babilônia. Consequentemente, todo tipo de Espírito maligno [DOU] morará ali, e todo tipo de pássaros imundos e detestáveis [DOU] habitarão ali.
2 Clamou em alta voz, dizendo: Caiu, caiu Babilônia, a Grande. Tornou-se morada dos demônios, prisão dos espíritos imundos e das aves impuras e abomináveis,
3 Deus destruirá aquela cidade porque os governantes dela persuadiram as pessoas de [MTY] todas as nações a se comportarem de uma forma muito imoral e idólatra com os habitantes daquela cidade [MET], justamente como uma prostituta seduz os homens a beberem vinho forte e cometerem fornicação com ela. Os governantes da terra também agiram de forma imoral e idólatra com os habitantes [MTY] daquela cidade. Os negociantes da terra se enriqueceram porque os habitantes da Babilônia desejaram sobremaneira o luxo do mundo”.
3 porque todas as nações beberam do vinho da ira de sua luxúria, pecaram com ela os reis da terra e os mercadores da terra se enriqueceram com o excesso do seu luxo.
4 Ouvi Cristo falar do céu. Ele disse: “Meu povo, fuja daquela cidade, para não pecar como pecam os habitantes daquela cidade. Se vocês pecarem como eles, vou castigá-los da mesmíssima forma.
4 Ouvi outra voz do céu que dizia: Meu povo, sai de seu meio para que não participes de seus pecados e não tenhas parte nas suas pragas,
5 É como se os pecados deles fossem acumulados {se acumulassem}, chegando até o céu, e Deus se lembrasse deles [DOU], portanto agora Ele precisa castigá-los [MTY]”.
5 porque seus pecados se acumularam até o céu, e Deus se lembrou das suas injustiças.
6 A voz gritou aos anjos designados por Deus para castigarem a Babilônia: “Paguem aos habitantes daquela cidade da mesma forma como eles prejudicaram as demais pessoas. De fato, façam com que eles sofram duas vezes mais o sofrimento que causaram às outras pessoas [DOU, MET].
6 Faze com ela o que fez {contigo}, e retribui-lhe o dobro de seus malefícios; na taça que ela deu de beber, dá-lhe o dobro.
7 À medida que eles se honraram e viveram de forma indulgente/segundo seu próprio beneplácito/querer, atormentem-nos e façam com que se aflijam! Pois eles pensam no seu interior: „Reinamos como rainhas! Não somos viúvas e nunca lamentaremos como lamenta uma viúva!‟
7 Na mesma proporção em que fez ostentação de luxo, dá-lhe em tormentos e prantos. Pois ela disse no seu coração: Estou no trono como rainha, e não viúva, e nunca conhecerei o luto.
8 Portanto, em um só dia, virá sobre eles a calamidade. Os habitantes da cidade morrerão, outros prantearão por eles e terão fome porque não haverá comida. E a cidade deles será consumido pelo fogo {O fogo consumirá a cidade deles}. O Senhor Deus pode castigar assim a Babilônia, pois Ele é poderoso”.
8 Por isso, num só dia virão sobre ela as pragas: morte, pranto, fome. Ela será consumida pelo fogo, porque forte é o Senhor Deus que a condenou.
9 Os reis da terra que se comportaram imoralmente com a Babilônia e viveram de forma indulgente com os habitantes daquela cidade chorarão e prantearão [DOU] o destino deles quando virem a fumaça do fogo que está consumindo a cidade.
9 Hão de chorar e lamentar-se por sua causa os reis da terra que com ela se contaminaram e pecaram, quando avistarem a fumaça do seu incêndio.
10 Eles se distanciarão da Babilônia, pois têm medo de sofrerem o mesmo destino que os habitantes da Babilônia estão sofrendo. Eles dirão: “Coisas terríveis acontecerão às grandes e poderosas cidades representadas por Babilônia! Deus vai castigá-las de repente e rapidamente [MTY]!
10 Parados ao longe, de medo de seus tormentos, eles dirão: Ai, ai da grande cidade, Babilônia, cidade poderosa! Bastou um momento para tua execução!
11 Os comerciantes da terra chorarão e prantearão [DOU] a Babilônia, pois nunca mais ninguém comprará as coisas que eles têm para vender à Babilônia.
11 Também os negociantes da terra choram e se lamentam a seu respeito, porque já não há ninguém que lhes compre os carregamentos:
12 Eles vendem adornos de ouro, de prata, de pedras preciosas e de pérolas. Vendem tecidos caros feitos de linho fino e seda, tecidos caros tingidos de púrpura e escarlate. Vendem todo tipo de madeira preciosa, toda espécie de ítens feitos de marfim, de madeira cara, de bronze, de ferro e de mármore. Vendem canela, especiarias, perfumes, incenso, vinho, azeite, farinha fina e grãos de trigo. Vendem gado, ovelhas, cavalos e carruagens. Vendem até seres humanos, [SYN, DOU] tornados escravos.
12 carregamento de ouro e prata, pedras preciosas e pérolas, linho e púrpura, seda e escarlate, bem como de toda espécie de madeira odorífera, objetos de marfim e madeira preciosa; de bronze, ferro e mármore;
13 — ausente —
13 de cinamomo e essência; de aromas, mirra e incenso; de vinho e óleo, de farinha e trigo, de animais de carga, ovelhas, cavalos e carros, escravos e outros homens.
14 Os comerciantes dirão: “As coisas boas que vocês habitantes da Babilônia tanto desejavam não existem mais”! Vocês perderam todo o luxo e todas as coisas suntuosas [DOU]! Nunca mais [LIT] se encontram tais coisas!”
14 Eis que o bom tempo de tuas paixões animalescas se escoou. Toda a magnificência e todo o brilho se apagaram, e jamais serão reencontrados.
15 Estes comerciantes que venderam esses objetos e se tornaram ricos, fornecendo-os à sua cidade, ficarão agora longe da cidade, pois têm medo de sofrer como estão sofrendo os habitantes da Babilônia. Eles chorarão e lamentarão [DOU].
15 Os mercadores destas coisas, que delas se enriqueceram, pararão ao longe, de medo de seus tormentos, e hão de chorar e lamentar-se, dizendo:
16 Eles dirão: “Aconteceram coisas terríveis à grande cidade! Ela era como uma rainha [MET] vestida de roupas de [MTY] linho fino e tecidos caros, tingidos de púrpura e escarlata, e que foi enfeitada {que se enfeitava} de ouro, pedras preciosas e pérolas.
16 Ai, ai da grande cidade, que se revestia de linho, púrpura e escarlate, toda ornada de ouro, pedras preciosas e pérolas.
17 Mas de repente e rapidamente [MTY], esses objetos caros foram destruídos {Deus destruiu esses objetos caros}”. Todo capitão de navio, todos aqueles que viajam de navio, todos os marinheiros e todos os outros que ganham a vida em viagens marítimas se distanciarão da cidade.
17 Num só momento toda essa riqueza foi devastada! Todos os pilotos e todos os navegantes, os marinheiros e todos os que trabalham no mar paravam ao longe
18 Eles gritarão ao ver a fumaça do fogo que está devorando a cidade e dirão: “Nenhuma outra cidade jamais/Será que qualquer outra cidade [RHQ] foi tão grande!”
18 e exclamavam, ao ver a fumaça do incêndio: Que havia de comparável a essa grande cidade?
19 Eles jogarão poeira na cabeça em sinal de mágoa, bradarão, chorarão e prantearão [DOU], dizendo: “Aconteceram coisas terríveis à grande cidade, a cidade por meio da qual todos os donos de navios para viagens marítimas ficaram ricos, carregando suas mercadorias caras! Aquela cidade foi destruído de repente e rapidamente {Deus destruiu a Babilônia de repente e rapidamente!} [MTY]”.
19 E lançavam pó sobre as cabeças, chorando e lamentando-se com estas palavras: Ai, ai da grande cidade, de cuja opulência se enriqueceram todos os que tinham navios no mar. Bastou um momento para ser arrasada!
20 Então alguém falou do céu, dizendo: “Vocês que moram no céu, alegrem-se por causa daquilo que aconteceu à Babilônia! Vocês que são povo de Deus, inclusive os apóstolos e profetas, alegrem-se, pois Deus castigou merecidamente os habitantes da Babilônia por terem pecado contra vocês!”
20 Exulta sobre ela, ó céu; e também vós, santos, apóstolos e profetas, porque Deus julgou contra ela a vossa causa.
21 Um poderoso anjo levantou uma pedra, do tamanho de uma pedra de moinho, e a jogou no mar. Então ele disse: “Ó, grande cidade de Babilônia, sua cidade será destruída para que ela desapareça da mesma maneira que a pedra desapareceu no mar! Consequentemente, você não existirá nunca mais [LIT].
21 Então um anjo poderoso tomou uma pedra do tamanho de uma grande mó de moinho e lançou-a no mar, dizendo: Com tal ímpeto será precipitada Babilônia, a grande cidade, e jamais será encontrada.
22 Na sua cidade nunca mais se ouvirá o som dos harpistas, cantores, flautistas e trombeteiros. Já não haverá artesãos de nenhuma indústria na sua cidade. Na sua cidade nunca mais se ouvirá o barulho daqueles que moem grãos [MTY] ao moinho.
22 Já não se ouvirá mais em ti o som dos citaristas, dos cantores, dos tocadores de flauta, de trombetas. Nem se encontrará em ti artífice algum de qualquer espécie. Não se ouvirá mais em ti o ruído do moinho,
23 Nunca mais brilhará a luz das lâmpadas na sua cidade. Na sua cidade não se ouvirá mais as vozes felizes de noivos e noivas. Deus destruirá sua cidade, pois seus comerciantes foram os homens mais mentirosos do mundo. Você os persuadiu a enganar os habitantes de [MTY] todas as nações.
23 não brilhará mais em ti a luz de lâmpada, não se ouvirá mais em ti a voz do esposo e da esposa; porque teus mercadores eram senhores do mundo, e todas as nações foram seduzidas por teus malefícios.
24 Você é também responsável por ter matado e derramado [MTY] o sangue dos profetas e outros membros do povo de Deus. De fato, você é culpada da morte de todos aqueles que foram mortos {que outras pessoas mataram} na terra!”
24 Foi em ti que se encontrou o sangue dos profetas e dos santos, como também de todos aqueles que foram imolados na terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.