Apocalipse 18

A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores (POR_TFT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Depois vi outro anjo, que tinha grande autoridade, descer do céu. A terra ficou brilhante, pois ele brilhava intensamente.
1 Depois disso vi outro anjo que descia do céu. Tinha grande autoridade, e a terra foi iluminada por seu esplendor.
2 Ele gritou com voz forte: “Deus está para destruir completamente [DOU] as grandes cidades representadas por Babilônia. Consequentemente, todo tipo de Espírito maligno [DOU] morará ali, e todo tipo de pássaros imundos e detestáveis [DOU] habitarão ali.
2 E ele bradou com voz poderosa: "Caiu! Caiu a grande Babilônia! Ela se tornou habitação de demônios e antro de todo espírito imundo antro de toda ave impura e detestável,
3 Deus destruirá aquela cidade porque os governantes dela persuadiram as pessoas de [MTY] todas as nações a se comportarem de uma forma muito imoral e idólatra com os habitantes daquela cidade [MET], justamente como uma prostituta seduz os homens a beberem vinho forte e cometerem fornicação com ela. Os governantes da terra também agiram de forma imoral e idólatra com os habitantes [MTY] daquela cidade. Os negociantes da terra se enriqueceram porque os habitantes da Babilônia desejaram sobremaneira o luxo do mundo”.
3 pois todas as nações beberam do vinho da fúria da sua prostituição. Os reis da terra se prostituíram com ela; à custa do seu luxo excessivo os negociantes da terra se enriqueceram".
4 Ouvi Cristo falar do céu. Ele disse: “Meu povo, fuja daquela cidade, para não pecar como pecam os habitantes daquela cidade. Se vocês pecarem como eles, vou castigá-los da mesmíssima forma.
4 Então ouvi outra voz do céu que dizia: "Saiam dela, vocês, povo meu, para que vocês não participem dos seus pecados, para que as pragas que vão cair sobre ela não os atinjam!
5 É como se os pecados deles fossem acumulados {se acumulassem}, chegando até o céu, e Deus se lembrasse deles [DOU], portanto agora Ele precisa castigá-los [MTY]”.
5 Pois os pecados da Babilônia acumularam-se até o céu, e Deus se lembrou dos seus crimes.
6 A voz gritou aos anjos designados por Deus para castigarem a Babilônia: “Paguem aos habitantes daquela cidade da mesma forma como eles prejudicaram as demais pessoas. De fato, façam com que eles sofram duas vezes mais o sofrimento que causaram às outras pessoas [DOU, MET].
6 Retribuam-lhe na mesma moeda; paguem-lhe em dobro pelo que fez; misturem para ela uma porção dupla no seu próprio cálice.
7 À medida que eles se honraram e viveram de forma indulgente/segundo seu próprio beneplácito/querer, atormentem-nos e façam com que se aflijam! Pois eles pensam no seu interior: „Reinamos como rainhas! Não somos viúvas e nunca lamentaremos como lamenta uma viúva!‟
7 Façam-lhe sofrer tanto tormento e tanta aflição como a glória e o luxo a que ela se entregou. Em seu coração ela se vangloriava: ‘Estou sentada como rainha; não sou viúva e jamais terei tristeza’.
8 Portanto, em um só dia, virá sobre eles a calamidade. Os habitantes da cidade morrerão, outros prantearão por eles e terão fome porque não haverá comida. E a cidade deles será consumido pelo fogo {O fogo consumirá a cidade deles}. O Senhor Deus pode castigar assim a Babilônia, pois Ele é poderoso”.
8 Por isso num só dia as suas pragas a alcançarão: morte, tristeza e fome, e o fogo a consumirá, pois poderoso é o Senhor Deus que a julga.
9 Os reis da terra que se comportaram imoralmente com a Babilônia e viveram de forma indulgente com os habitantes daquela cidade chorarão e prantearão [DOU] o destino deles quando virem a fumaça do fogo que está consumindo a cidade.
9 "Quando os reis da terra, que se prostituíram com ela e participaram do seu luxo, virem a fumaça do seu incêndio, chorarão e se lamentarão por ela.
10 Eles se distanciarão da Babilônia, pois têm medo de sofrerem o mesmo destino que os habitantes da Babilônia estão sofrendo. Eles dirão: “Coisas terríveis acontecerão às grandes e poderosas cidades representadas por Babilônia! Deus vai castigá-las de repente e rapidamente [MTY]!
10 Amedrontados por causa do tormento dela, ficarão de longe e gritarão: ‘Ai! A grande cidade! Babilônia, cidade poderosa! Em apenas uma hora chegou a sua condenação! ’
11 Os comerciantes da terra chorarão e prantearão [DOU] a Babilônia, pois nunca mais ninguém comprará as coisas que eles têm para vender à Babilônia.
11 "Os negociantes da terra chorarão e se lamentarão por causa dela, porque ninguém mais compra a sua mercadoria:
12 Eles vendem adornos de ouro, de prata, de pedras preciosas e de pérolas. Vendem tecidos caros feitos de linho fino e seda, tecidos caros tingidos de púrpura e escarlate. Vendem todo tipo de madeira preciosa, toda espécie de ítens feitos de marfim, de madeira cara, de bronze, de ferro e de mármore. Vendem canela, especiarias, perfumes, incenso, vinho, azeite, farinha fina e grãos de trigo. Vendem gado, ovelhas, cavalos e carruagens. Vendem até seres humanos, [SYN, DOU] tornados escravos.
12 artigos como ouro, prata, pedras preciosas e pérolas; linho fino, púrpura, seda e tecido vermelho; todo tipo de madeira de cedro e peças de marfim, madeira preciosa, bronze, ferro e mármore;
13 — ausente —
13 canela e outras especiarias, incenso, mirra e perfumes, vinho e azeite de oliva; farinha fina e trigo, bois e ovelhas, cavalos e carruagens, e corpos e almas de seres humanos.
14 Os comerciantes dirão: “As coisas boas que vocês habitantes da Babilônia tanto desejavam não existem mais”! Vocês perderam todo o luxo e todas as coisas suntuosas [DOU]! Nunca mais [LIT] se encontram tais coisas!”
14 "Eles dirão: ‘Foram-se as frutas que tanto lhe apeteciam! Todas as suas riquezas e todo o seu esplendor se desvaneceram; nunca mais serão recuperados’.
15 Estes comerciantes que venderam esses objetos e se tornaram ricos, fornecendo-os à sua cidade, ficarão agora longe da cidade, pois têm medo de sofrer como estão sofrendo os habitantes da Babilônia. Eles chorarão e lamentarão [DOU].
15 Os negociantes dessas coisas, que enriqueceram à custa dela, ficarão de longe, amedrontados com o tormento dela, e chorarão e se lamentarão,
16 Eles dirão: “Aconteceram coisas terríveis à grande cidade! Ela era como uma rainha [MET] vestida de roupas de [MTY] linho fino e tecidos caros, tingidos de púrpura e escarlata, e que foi enfeitada {que se enfeitava} de ouro, pedras preciosas e pérolas.
16 gritando: ‘Ai! A grande cidade, vestida de linho fino, de roupas de púrpura e vestes vermelhas, adornada de ouro, pedras preciosas e pérolas!
17 Mas de repente e rapidamente [MTY], esses objetos caros foram destruídos {Deus destruiu esses objetos caros}”. Todo capitão de navio, todos aqueles que viajam de navio, todos os marinheiros e todos os outros que ganham a vida em viagens marítimas se distanciarão da cidade.
17 Em apenas uma hora, tamanha riqueza foi arruinada! ’ "Todos os pilotos, todos os passageiros e marinheiros dos navios e todos os que ganham a vida no mar ficarão de longe.
18 Eles gritarão ao ver a fumaça do fogo que está devorando a cidade e dirão: “Nenhuma outra cidade jamais/Será que qualquer outra cidade [RHQ] foi tão grande!”
18 Ao verem a fumaça do incêndio dela, exclamarão: ‘Que outra cidade jamais se igualou a esta grande cidade? ’
19 Eles jogarão poeira na cabeça em sinal de mágoa, bradarão, chorarão e prantearão [DOU], dizendo: “Aconteceram coisas terríveis à grande cidade, a cidade por meio da qual todos os donos de navios para viagens marítimas ficaram ricos, carregando suas mercadorias caras! Aquela cidade foi destruído de repente e rapidamente {Deus destruiu a Babilônia de repente e rapidamente!} [MTY]”.
19 Lançarão pó sobre a cabeça, e lamentando-se e chorando, gritarão: ‘Ai! A grande cidade! Graças à sua riqueza, nela prosperaram todos os que tinham navios no mar! Em apenas uma hora ela ficou em ruínas!
20 Então alguém falou do céu, dizendo: “Vocês que moram no céu, alegrem-se por causa daquilo que aconteceu à Babilônia! Vocês que são povo de Deus, inclusive os apóstolos e profetas, alegrem-se, pois Deus castigou merecidamente os habitantes da Babilônia por terem pecado contra vocês!”
20 Celebre o que se deu com ela, ó céus! Celebrem, ó santos, apóstolos e profetas! Deus a julgou, retribuindo-lhe o que ela fez a vocês ’ ".
21 Um poderoso anjo levantou uma pedra, do tamanho de uma pedra de moinho, e a jogou no mar. Então ele disse: “Ó, grande cidade de Babilônia, sua cidade será destruída para que ela desapareça da mesma maneira que a pedra desapareceu no mar! Consequentemente, você não existirá nunca mais [LIT].
21 Então um anjo poderoso levantou uma pedra do tamanho de uma grande pedra de moinho, lançou-a ao mar e disse: "Com igual violência será lançada por terra a grande cidade da Babilônia, para nunca mais ser encontrada.
22 Na sua cidade nunca mais se ouvirá o som dos harpistas, cantores, flautistas e trombeteiros. Já não haverá artesãos de nenhuma indústria na sua cidade. Na sua cidade nunca mais se ouvirá o barulho daqueles que moem grãos [MTY] ao moinho.
22 Nunca mais se ouvirá em seu meio o som de harpistas, dos músicos, dos flautistas e dos tocadores de trombeta. Nunca mais se achará dentro de seus muros artífice algum, de qualquer profissão. Nunca mais se ouvirá em seu meio o ruído das pedras de moinho.
23 Nunca mais brilhará a luz das lâmpadas na sua cidade. Na sua cidade não se ouvirá mais as vozes felizes de noivos e noivas. Deus destruirá sua cidade, pois seus comerciantes foram os homens mais mentirosos do mundo. Você os persuadiu a enganar os habitantes de [MTY] todas as nações.
23 Nunca mais brilhará dentro de seus muros a luz da candeia. Nunca mais se ouvirá ali a voz do noivo e da noiva. Seus mercadores eram os grandes do mundo. Todas as nações foram seduzidas por suas feitiçarias.
24 Você é também responsável por ter matado e derramado [MTY] o sangue dos profetas e outros membros do povo de Deus. De fato, você é culpada da morte de todos aqueles que foram mortos {que outras pessoas mataram} na terra!”
24 Nela foi encontrado sangue de profetas e de santos, e de todos os que foram assassinados na terra".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.