Apocalipse 17

A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores (POR_TFT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Um dos sete anjos, que tinha um dos sete vasos, veio ter comigo/veio até mim. Ele me disse: “Venha, acompanhe-me e eu lhe mostrarei como Deus castigará a grande cidade representada por [SYM] uma prostituta que se senta sobre muitas correntes de água.
1 Veio um dos sete anjos que têm as sete taças e falou comigo, dizendo: Vem, mostrar-te-ei o julgamento da grande meretriz que se acha sentada sobre muitas águas,
2 Os governantes da terra se comportaram de forma imoral e idólatra com ela, [MET] e eles persuadiram os habitantes da terra a se comportarem de forma imoral e idólatra com eles [MET], como uma prostituta seduz os homens a ficarem bêbados do vinho forte que ela lhes dá, e como resultado eles cometem imoralidades”.
2 com quem se prostituíram os reis da terra; e, com o vinho de sua devassidão, foi que se embebedaram os que habitam na terra.
3 Então, enquanto o Espírito de Deus me controlava de forma especial, o anjo me levou para um lugar deserto. Ali vi uma mulher montada em uma besta vermelha. A besta tinha escrito, por toda parte do seu corpo, nomes/títulos. Eram nomes/títulos insultantes a Deus. Ela tinha sete cabeças e dez chifres.
3 Transportou-me o anjo, em espírito, a um deserto e vi uma mulher montada numa besta escarlate, besta repleta de nomes de blasfêmia, com sete cabeças e dez chifres.
4 A mulher que vi vestia roupas de púrpura e escarlate. Ouro, pedras preciosas, e pérolas estavam prendidos {Ela tinha prendido pedras preciosas, pérolas e ouro} às roupas e ao corpo dela. Segurava na mão um cálice de ouro. O cálice estava cheio de um líquido que representa [SYM] as detestáveis coisas idólatras e os atos sujos e imorais que ela pratica.
4 Achava-se a mulher vestida de púrpura e de escarlata, adornada de ouro, de pedras preciosas e de pérolas, tendo na mão um cálice de ouro transbordante de abominações e com as imundícias da sua prostituição.
5 Um nome estava escrito na testa {Ela tinha escrito na testa um nome} que possui um significado misterioso/escondido: “Represento a Babilônia, a cidade muito má. Ela atua como mãe das prostitutas da terra, ensinando-lhes a se comportar de forma imoral e abominável / idólatra”.
5 Na sua fronte, achava-se escrito um nome, um mistério: Babilônia, a Grande, a Mãe das Meretrizes e das Abominações da Terra .
6 Vi que a mulher tinha ficado bêbada como resultado de beber o sangue do povo de Deus, aqueles que falaram de Jesus às demais pessoas. Ao vê-la, fiquei bem desnorteado.
6 Então, vi a mulher embriagada com o sangue dos santos e com o sangue das testemunhas de Jesus; e, quando a vi, admirei-me com grande espanto.
7 O anjo me disse: “Não fique/Por que você fica [RHQ] desnorteado! Eu lhe explicarei o mistério da mulher e da besta que ela monta, a besta que tem as sete cabeças e os dez chifres.
7 O anjo, porém, me disse: Por que te admiraste? Dir-te-ei o mistério da mulher e da besta que tem as sete cabeças e os dez chifres e que leva a mulher:
8 A besta que você viu já viveu anteriormente. Agora já não está viva. Está para surgir do abismo. Irá para o lugar onde Deus vai destruí-la. Os habitantes da terra cujos nomes não foram escritos {cujos nomes Deus/Cristo não inscreveu} desde o princípio do mundo no livro que contém os nomes das pessoas que vivem espiritualmente ficarão espantados ao verem que a besta viveu anteriormente, que posteriormente não estava mais viva, mas que depois reapareceu.
8 a besta que viste, era e não é, está para emergir do abismo e caminha para a destruição. E aqueles que habitam sobre a terra, cujos nomes não foram escritos no Livro da Vida desde a fundação do mundo, se admirarão, vendo a besta que era e não é, mas aparecerá.
9 Aqueles que pensam sabiamente podem entender isto. As sete cabeças da besta em que a mulher está montada representam as sete colinas da cidade que a mulher representa. Elas também representam sete governantes.
9 Aqui está o sentido, que tem sabedoria: as sete cabeças são sete montes, nos quais a mulher está sentada. São também sete reis,
10 Cinco dos governantes já morreram. Um deles ainda está vivo. O outro governante ainda não apareceu. Quando ele vier, só deve ficar por pouco tempo.
10 dos quais caíram cinco, um existe, e o outro ainda não chegou; e, quando chegar, tem de durar pouco.
11 A besta que viveu antes e depois não estava viva é o oitavo governante. Ele será maligno como os sete governantes, mas Deus vai destruí-lo.
11 E a besta, que era e não é, também é ele, o oitavo rei, e procede dos sete, e caminha para a destruição.
12 Os dez chifres que você viu representam dez governantes que ainda não governaram as pessoas. Eles receberão autoridade para governar as pessoas, em companhia da besta, mas só por pouco tempo, como se fosse [MET] uma hora.
12 Os dez chifres que viste são dez reis, os quais ainda não receberam reino, mas recebem autoridade como reis, com a besta, durante uma hora.
13 Todos esses governantes desejarão fazer a mesma coisa. Consequentemente, cederão à besta seu direito de governar as pessoas e sua autoridade de reinar sobre as pessoas [DOU].
13 Têm estes um só pensamento e oferecem à besta o poder e a autoridade que possuem.
14 Os governantes e a besta lutarão contra aquele que é como um cordeiro. Ele vai derrotá-los, porque Ele é o Senhor que reina sobre todos os demais senhores e o Rei que reina sobre todos os outros reis. As pessoas que estão do lado dele e O ajudam são aqueles que Deus escolheu e que permanecem fiéis a Ele”.
14 Pelejarão eles contra o Cordeiro, e o Cordeiro os vencerá, pois é o Senhor dos senhores e o Rei dos reis; vencerão também os chamados, eleitos e fiéis que se acham com ele.
15 O anjo me disse: “As águas que você viu, onde está sentada a prostituta, representam grupos étnicos, multidões de pessoas, nações e falantes de muitas línguas [MTY].
15 Falou-me ainda: As águas que viste, onde a meretriz está assentada, são povos, multidões, nações e línguas.
16 Os dez chifres que você viu representam governantes [SYM]. Eles e a besta odiarão a cidade [MTY] representada pela prostituta {que a prostituta representa}. Consequentemente, eles tirarão tudo que nela está como se a [MET] deixassem nua. Eles vão destruí-la como se [MET] estivessem devorando carne, e também vão queimá-la com fogo.
16 Os dez chifres que viste e a besta, esses odiarão a meretriz, e a farão devastada e despojada, e lhe comerão as carnes, e a consumirão no fogo.
17 Eles vão fazer isso porque Deus fez com que resolvessem fazer o que Ele deseja que façam. Consequentemente, vão deixar que a besta assuma o poder deles de governar até se cumprir o que Deus declarou {até eles cumprirem o que Deus determinou} [MTY].
17 Porque em seu coração incutiu Deus que realizem o seu pensamento, o executem à uma e deem à besta o reino que possuem, até que se cumpram as palavras de Deus.
18 A prostituta que você viu representa a cidade muito iníqua cujos líderes [MTY] reinam sobre os reis da terra”.
18 A mulher que viste é a grande cidade que domina sobre os reis da terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.