2 Coríntios 6
A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores (POR_TFT) vs ARA
1 Portanto, já que estou colaborando com Deus mesmo, digo isto firmemente a vocês: uma vez que Deus já os perdoou bondosamente por causa de Cristo ter morrido por vocês, não digam: “Não importa que eu viva exclusivamente para agradar a mim mesmo”.
1 E nós, na qualidade de cooperadores com ele, também vos exortamos a que não recebais em vão a graça de Deus
2 Pois Deus disse há muito tempo nas Escrituras:Portanto, escutem o que lhes digo: Já que Deus mandou seu Salvador, é este o momento exato em que Deus está pronto para salvar as pessoas da culpa dos seus pecados.
2 (porque ele diz: Eu te ouvi no tempo da oportunidade e te socorri no dia da salvação; eis, agora, o tempo sobremodo oportuno, eis, agora, o dia da salvação);
3 Nem eu nem os homens que trabalham comigo fazemos qualquer coisa que possa impedir que as pessoas confiem em Cristo, portanto não podemos ser acusados {ninguém pode nos acusar} de não servirmos a Deus de uma forma apropriada.
3 não dando nós nenhum motivo de escândalo em coisa alguma, para que o ministério não seja censurado.
4 Pelo contrário, em tudo que nós (excl) dizemos e fazemos, mostramos às pessoas que servimos a Deus fielmente. Padecemos com paciência todas as coisas ruins que nos acontecem. As pessoas nos causam muitas provações, e ficamos ansiosos, sem sabermos o que fazer.
4 Pelo contrário, em tudo recomendando-nos a nós mesmos como ministros de Deus: na muita paciência, nas aflições, nas privações, nas angústias,
5 As pessoas nos surram e nos prendem com cadeias na prisão. Multidões iradas provocam distúrbios, tentando matar-nos. Continuamos trabalhando para Deus até ficarmos exaustos, sem forças para trabalharmos. Passamos muitas noites em claro e com frequência passamos fome.
5 nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns,
6 Tudo que pensamos e fazemos é puro aos olhos de Deus. Sabendo como Deus deseja que vivamos, fazemos aquilo que lhe agrada. Somos pacientes para com aqueles que nos opõem. Somos bondosos para com todas as pessoas. Dependemos do apoio e ajuda do Espírito Santo. Amamos as pessoas sinceramente, como Deus quer que as amemos.
6 na pureza, no saber, na longanimidade, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 Ensinamos fielmente a verdadeira mensagem sobre Cristo, e Deus nos dá seu poder enquanto ensinamos. Como soldados que utilizam suas armas [MET] em uma batalha, nós ––por meio da nossa vida reta–– defendemos a mensagem de Deus e derrotamos aqueles que a atacam.
7 na palavra da verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça, quer ofensivas, quer defensivas;
8 Servimos a Deus fielmente, independente de se as pessoas nos (excl) elogiam ou nos desprezam, se dizem coisas ruins sobre nós (excl) ou se dizem sobre nós coisas boas e agradáveis. Continuamos ensinando a verdade, mesmo que algumas pessoas aleguem que estamos enganando o povo.
8 por honra e por desonra, por infâmia e por boa fama, como enganadores e sendo verdadeiros;
9 É bem sabido por algumas pessoas {Algumas pessoas sabem bem} que somos autênticos servos de Deus, mas outras que também nos conhecem se recusam a acreditar nisso. Muitas vezes as pessoas tentaram matar-nos (inc), e mesmo assim estamos vivos ainda. Com frequência fomos surrados, mas não mortos {As pessoas nos (excl) surraram com frequência, mas não nos mataram}.
9 como desconhecidos e, entretanto, bem-conhecidos; como se estivéssemos morrendo e, contudo, eis que vivemos; como castigados, porém não mortos;
10 Embora nós (excl) estejamos muitas vezes tristes pelo fato de as pessoas rejeitarem nossa mensagem, estamos sempre contentes por causa de tudo que Deus faz por nós. Mesmo que nós (excl) sejamos pobres, possibilitamos que muitas pessoas –– sejam ricas espiritualmente/creiam na mensagem sobre Cristo que é de muito valor. Sim, é verdade que neste mundo não temos (excl) nada de valor [HYP], mas mesmo assim, por pertencermos à família de Deus, tudo o que Deus tem nos pertence.
10 entristecidos, mas sempre alegres; pobres, mas enriquecendo a muitos; nada tendo, mas possuindo tudo.
11 Meus irmãos crentes em Corinto fui completamente honesto com vocês. Disse-lhes exatamente como nós (excl) sentimos com relação a vocês, que os amamos muito [IDM].
11 Para vós outros, ó coríntios, abrem-se os nossos lábios, e alarga-se o nosso coração.
12 Não estamos tratando vocês como se não os amássemos, mas vocês nos tratam como se não nos amassem.
12 Não tendes limites em nós; mas estais limitados em vossos próprios afetos.
13 Em troca do nosso amor por vocês, vocês não poderiam amar-nos [IDM] tanto quanto nós os amamos? Escrevo-lhes como se fossem meus próprios filhos.
13 Ora, como justa retribuição (falo-vos como a filhos), dilatai-vos também vós.
14 Não se associem a ninguém que não confie em Cristo. Digo isto porque aqueles que confiam em Cristo e fazem o que é reto não devem [RHQ] ter interesse em participar das atividades dos iníquos/perversos. Em outras palavras, como a luz e a escuridão não se combinam, assim também aqueles que pertencem a Cristo e aqueles que pertencem a Satanás nunca devem se juntar [RHQ].
14 Não vos ponhais em jugo desigual com os incrédulos; porquanto que sociedade pode haver entre a justiça e a iniquidade? Ou que comunhão, da luz com as trevas?
15 Não há/Será que há–– [RHQ] concórdia de algum tipo entre Cristo e Satanás./? Portanto, o crente não tem/será que o crente tem [RHQ] algum interesse em comum com um incrédulo./?
15 Que harmonia, entre Cristo e o Maligno? Ou que união, do crente com o incrédulo?
16 Da mesma forma como ninguém se atreveria a introduzir ídolos no templo, os crentes nunca devem/como é que os crentes poderiam [RHQ] juntar-se àqueles que adoram os ídolos.? Digo isso porque somos como o templo [MET] de Deus vivo/todo-poderoso, pois o Espírito Santo vive em nós (inc). É bem como Deus mesmo disse nas Escrituras:
16 Que ligação há entre o santuário de Deus e os ídolos? Porque nós somos santuário do Deus vivente, como ele próprio disse: Habitarei e andarei entre eles; serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
17 Em outra passagem das Escrituras, lemos que o Senhor disse:
17 Por isso, retirai-vos do meio deles, separai-vos, diz o Senhor; não toqueis em coisas impuras; e eu vos receberei,
18 Deus também disse:
18 serei vosso Pai, e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.