2 Coríntios 1

A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores (POR_TFT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Eu, Paulo, escrevo esta carta a vocês. Eu —me tornei apóstolo de/represento— Cristo Jesus, pois para isso Deus me escolheu. Acompanha-me Timóteo, nosso irmão crente. Envio isto a vocês que são povo de Deus nas congregações na cidade de Corinto. Quero que os crentes que moram em outros lugares na província de Acaia também possam ler esta carta.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo pela vontade de Deus, e o irmão Timóteo, à igreja de Deus que está em Corinto, e a todos os irmãos santos que estão em toda a Acaia.
2 Nós (excl) desejamos que vocês possam ter a experiência de Deus nosso Pai e nosso Senhor Jesus Cristo agirem bondosamente para com vocês, fazendo com que tenham paz interior.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus, nosso Pai, e da parte do Senhor Jesus Cristo!
3 Devemos louvar a Deus, que é o pai de nosso (inc) Senhor Jesus Cristo. Ele sempre tem compaixão de nós e nos ajuda porque Ele é também como [MET] nosso pai e nós somos como seus filhos. Ele é também quem nos (inc) anima sempre.
3 Bendito seja Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai das misericórdias, Deus de toda a consolação,
4 Ele nos (excl) anima sempre que sofreremos tribulações. Como resultado, nós (excl) podemos encorajar/fortalecer os outros sempre que sofrem tribulações, da mesma maneira como (excl) somos encorajados/fortalecidos por Deus {como Deus nos (excl) encoraja/fortalece}.
4 que nos conforta em todas as nossas tribulações, para que, pela consolação com que nós mesmos somos consolados por Deus, possamos consolar os que estão em qualquer angústia!
5 De fato, da mesma forma como Cristo sofreu, nós que O servimos também sofremos continuamente por pertencermos a Ele. Mas também, por pertencermos a Cristo, Deus nos fortalece grandemente da mesma maneira como Ele O fortaleceu.
5 Com efeito, à medida que em nós crescem os sofrimentos de Cristo, crescem também por Cristo as nossas consolações.
6 Portanto, sempre que passamos (excl) por tribulações, aprendemos a animar vocês quando estiverem passando por sofrimentos. Como consequência, vocês se transformarão cada vez mais no tipo de pessoas que Deus deseja que sejam. Sempre que nós (excl) somos fortalecidos por Deus {Sempre que Deus nos (excl) fortalece} nas nossas tribulações, Ele procede assim para que vocês possam entender como Deus nos fortalece quando sofremos. Então, como Deus anima vocês, vocês aprenderão a confiar pacientemente nele quando estiverem sofrendo como nós.
6 Se, pois, somos atribulados, é para vossa consolação e salvação. Se somos consolados, é para vossa consolação, a qual se efetua em vós pela paciência em tolerar os sofrimentos que nós mesmos suportamos.
7 Como resultado, nós (excl) esperamos confiantes de que, por vocês sofrerem da mesma forma que nós, Deus vai animá-los da mesma maneira como Ele nos anima.
7 A nossa esperança a respeito de vós é firme: sabemos que, como sois companheiros das nossas aflições, assim também o sereis da nossa consolação.
8 Irmãos crentes nossos, queremos que vocês saibam [LIT] das muitas tribulações que nós (excl) já sofremos na província de Ásia. A tribulação que nos (excl) sobreveio foi tão grande que nem pudemos suportá-la. Como resultado, nos pareceu (excl) que sem dúvida morreríamos.
8 Não queremos, irmãos, que ignoreis a tribulação que nos sobreveio na Ásia. Fomos maltratados ali desmedidamente, além das nossas forças, a ponto de termos perdido a esperança de sair com vida.
9 De fato, foi como se sente uma pessoa que ouve um juiz dizer: “Eu condeno você à morte [MET].” Mas Deus nos deixou pensar que morreríamos para que não dependêssemos da nossa própria força. Pelo contrário, Ele desejava que dependêssemos somente da força dele, pois é Ele que tem o poder de restaurar à vida aqueles que já morreram.
9 Sentíamos dentro de nós mesmos a sentença de morte, para que aprendêssemos a pôr a nossa confiança não em nós, mas em Deus, que ressuscita os mortos.
10 Mesmo que nós (excl) estivéssemos em extremo perigo, ao ponto de morrer, Deus nos resgatou. E sempre que estivermos atribulados, Deus continuará nos resgatando. Esperamos confiantes de que Ele continue salvando-nos repetidamente ao passarmos por tribulações.
10 Ele nos livrou e nos livrará de tamanhos perigos de morte. Sim, esperamos que ainda nos livrará
11 Dependemos também de vocês, que nos ajudarão mediante suas orações em nosso (excl) favor. Se muitas pessoas orarem por nós, Deus receberá o agradecimento de muitas pessoas {muitas pessoas também agradecerão a Deus} quando Ele responder bondosamente tantas orações e nos livrar do perigo.
11 se nos ajudardes também vós com orações em nossa intenção. Assim esta graça, obtida por intervenção de muitas pessoas, lhes será ocasião de agradecer a Deus a nosso respeito.
12 Uma coisa que me alegra/contenta é o fato de eu me comportar para com todas as pessoas [MTY] de uma forma honesta e sincera. Tenho certeza, dentro de mim, de que isto é verdade. Antes de mais nada, eu me comporto para com vocês de uma forma honesta e sincera, pois é assim que Deus quer que procedamos. Já que ajo assim, meus pensamentos não são os pensamentos que os incrédulos deste mundo [MTY] consideram sábios. Pelo contrário, eu me comporto para com as pessoas somente como Deus quer que eu proceda, dependendo de Deus para me ajudar de uma forma que eu não mereço.
12 A razão da nossa glória é esta: o testemunho da nossa consciência de que, no mundo e particularmente entre vós, temos agido com santidade e sinceridade diante de Deus, não conforme o espírito de sabedoria do mundo, mas com o socorro da graça de Deus.
13 Digo isso porque em todas as cartas que lhes escrevi, sempre escrevi [LIT] claramente de uma forma que vocês podem compreender integralmente e com facilidade ao lê-las.
13 Em verdade, não vos queremos dizer coisa alguma diferente da que ledes em nossas cartas, e que compreendeis. E espero que reconheçais até o fim,
14 Anteriormente, alguns de vocês, mas não todos, entenderam completamente que lhes sou sempre honesto e sincero. Mas espero confiante que em breve todos vocês estejam plenamente convictos desse fato. Então, quando o Senhor Jesus [MTY] voltar, todos vocês poderão dizer que estão contentes comigo, bem como poderei dizer que estou contente com vocês.
14 como aliás já o tendes em parte reconhecido, que nós somos a vossa glória, exatamente como vós sereis a nossa, no dia do Senhor Jesus.
15 Foi por eu ter certeza de que todos vocês estavam contentes comigo que pretendia visitá-los, rumo à província de Macedônia. Então pretendia visitá-los novamente na minha viagem de volta de lá, para poder passar algum tempo com vocês um par de vezes e assim poder ajudá-los ainda mais. Quando voltei de Macedônia, eu queria que vocês me dessem as coisas que precisava [EUP] para minha viagem à província da Judeia.
15 Foi nesta persuasão que eu resolvera primeiro ir ter convosco, para que recebêsseis uma dupla alegria:
16 — ausente —
16 eu passaria por vós ao dirigir-me à Macedônia e, ao voltar da Macedônia, iria novamente visitar-vos e de lá seria por vós conduzido até a Judéia.
17 Por isso, mesmo que eu tenha mudado de pensamento posteriormente, deixando de fazer o que antes tinha planejado, não foi por causa de me faltar um bom motivo para modificar meus planos. Com certeza vocês não/Será que [RHQ] vocês acham realmente que faço meus planos como alguém que não conhece a Deus./? Não sou/Será que sou [RHQ] alguém que diz às pessoas: “Sim, com certeza eu farei isso,” e depois, sem motivo, muda de ideia e diz: “Não, não vou fazê-lo.”./?
17 Formando este plano, terei usado de leviandade? Ou são puramente humanas as resoluções que tomo, de modo que haja em mim o sim e depois o não?
18 Bem como Deus sempre faz o que promete fazer, eu nunca disse: “Sim, eu farei isso”, com intenção de dizer “Não.”
18 Deus é testemunha de que quando vos dirijo a palavra, não existe um sim e depois um não.
19 A razão de eu afirmar que lhes digo a verdade é esta: A mensagem sobre o Filho de Deus, Jesus Cristo, que lhes foi ensinado por mim, junto com Silas e Timóteo {que eu, junto com Silas e Timóteo, ensinei a vocês}, não falava de alguém que tivesse dito que faria algo, para depois deixar de fazê-lo. Jesus Cristo nunca disse a ninguém: “Sim, eu farei o que você quer,” para depois deixar de fazê-lo.
19 O Filho de Deus, Jesus Cristo, que nós, Silvano, Timóteo e eu, vos temos anunciado, não foi sim e depois não, mas sempre foi sim.
20 Nós (inc) sabemos que é verdade, porque tudo que Deus prometeu fazer em benefício do seu povo, Ele já realizou completamente, mandando Cristo para nos ajudar/salvar. É por isso que dizemos: “Sim, é verdade. Deus fez tudo que prometeu fazer!” e louvamos a Deus!
20 Porque todas as promessas de Deus são sim em Jesus. Por isso, é por ele que nós dizemos Amém à glória de Deus.
21 Agora é só Deus mesmo que faz com que nós (excl), junto com vocês, continuemos crendo firmemente em Cristo. Deus mesmo nos (inc) escolheu para pertencermos a Ele, concedendo-nos uma íntima relação com Cristo.
21 Ora, quem nos confirma a nós e a vós em Cristo, e nos consagrou, é Deus.
22 Ele também mandou seu Espírito Santo em nossas (inc) vidas para nos marcar como pertencendo a Ele [MET]. Outrossim, já que mandou seu Espírito para morar dentro de nós (inc), Ele deseja que nós assim saibamos que Ele promete e garante [MET] nos conceder todas as demais bênçãos/coisas boas que prometeu.
22 Ele nos marcou com o seu selo e deu aos nossos corações o penhor do Espírito.
23 Por isso, deixem-me dizer-lhes agora por que mudei de ideia e deixei de visitar vocês como pretendia fazer: Deus mesmo sabe que é verdade o que lhes digo. A razão pela qual não voltei a visitá-los em Corinto foi para eu não ter que adverti-los severamente acerca das coisas erradas que vocês praticaram.
23 Invoco a Deus por testemunha: juro por minha vida que foi para vos poupar que não voltei a Corinto.
24 Não é questão de ––nós/Silas, Timóteo e eu–– desejamos mandar em vocês e dizer-lhes que devem crer somente naquilo que nós dizemos. De jeito nenhum! Pelo contrário, nós (excl) trabalhamos como parceiros junto com vocês para os tornar contentes. Não estamos tentando os obrigar a crer em tudo que nós cremos, pois temos certeza de que vocês continuam confiando no Senhor Jesus Cristo, permanecendo firmemente dedicados a Ele.
24 Não porque pretendamos dominar sobre a vossa fé. Queremos apenas contribuir para a vossa alegria, porque, quanto à fé, estais firmes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.