2 Coríntios 1
A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores (POR_TFT) vs NAA
1 Eu, Paulo, escrevo esta carta a vocês. Eu —me tornei apóstolo de/represento— Cristo Jesus, pois para isso Deus me escolheu. Acompanha-me Timóteo, nosso irmão crente. Envio isto a vocês que são povo de Deus nas congregações na cidade de Corinto. Quero que os crentes que moram em outros lugares na província de Acaia também possam ler esta carta.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, e o irmão Timóteo, à igreja de Deus que está em Corinto e a todos os santos em toda a Acaia.
2 Nós (excl) desejamos que vocês possam ter a experiência de Deus nosso Pai e nosso Senhor Jesus Cristo agirem bondosamente para com vocês, fazendo com que tenham paz interior.
2 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
3 Devemos louvar a Deus, que é o pai de nosso (inc) Senhor Jesus Cristo. Ele sempre tem compaixão de nós e nos ajuda porque Ele é também como [MET] nosso pai e nós somos como seus filhos. Ele é também quem nos (inc) anima sempre.
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai de misericórdias e Deus de toda consolação!
4 Ele nos (excl) anima sempre que sofreremos tribulações. Como resultado, nós (excl) podemos encorajar/fortalecer os outros sempre que sofrem tribulações, da mesma maneira como (excl) somos encorajados/fortalecidos por Deus {como Deus nos (excl) encoraja/fortalece}.
4 É ele que nos consola em toda a nossa tribulação, para que, pela consolação que nós mesmos recebemos de Deus, possamos consolar os que estiverem em qualquer espécie de tribulação.
5 De fato, da mesma forma como Cristo sofreu, nós que O servimos também sofremos continuamente por pertencermos a Ele. Mas também, por pertencermos a Cristo, Deus nos fortalece grandemente da mesma maneira como Ele O fortaleceu.
5 Porque, assim como transbordam sobre nós os sofrimentos de Cristo, assim também por meio de Cristo transborda o nosso consolo.
6 Portanto, sempre que passamos (excl) por tribulações, aprendemos a animar vocês quando estiverem passando por sofrimentos. Como consequência, vocês se transformarão cada vez mais no tipo de pessoas que Deus deseja que sejam. Sempre que nós (excl) somos fortalecidos por Deus {Sempre que Deus nos (excl) fortalece} nas nossas tribulações, Ele procede assim para que vocês possam entender como Deus nos fortalece quando sofremos. Então, como Deus anima vocês, vocês aprenderão a confiar pacientemente nele quando estiverem sofrendo como nós.
6 Se somos atribulados, é para o consolo e a salvação de vocês; se somos consolados, é também para o consolo de vocês. Esse consolo se torna eficaz na medida em que vocês suportam com paciência os mesmos sofrimentos que nós também suportamos.
7 Como resultado, nós (excl) esperamos confiantes de que, por vocês sofrerem da mesma forma que nós, Deus vai animá-los da mesma maneira como Ele nos anima.
7 A nossa esperança em relação a vocês é sólida, sabendo que, assim como vocês são participantes dos sofrimentos, assim também serão participantes da consolação.
8 Irmãos crentes nossos, queremos que vocês saibam [LIT] das muitas tribulações que nós (excl) já sofremos na província de Ásia. A tribulação que nos (excl) sobreveio foi tão grande que nem pudemos suportá-la. Como resultado, nos pareceu (excl) que sem dúvida morreríamos.
8 Porque não queremos, irmãos, que vocês fiquem sem saber que tipo de tribulação nos sobreveio na província da Ásia. Foi algo acima das nossas forças, a ponto de perdermos a esperança até da própria vida.
9 De fato, foi como se sente uma pessoa que ouve um juiz dizer: “Eu condeno você à morte [MET].” Mas Deus nos deixou pensar que morreríamos para que não dependêssemos da nossa própria força. Pelo contrário, Ele desejava que dependêssemos somente da força dele, pois é Ele que tem o poder de restaurar à vida aqueles que já morreram.
9 De fato, tivemos em nós mesmos a sentença de morte, para que não confiássemos em nós mesmos, e sim no Deus que ressuscita os mortos,
10 Mesmo que nós (excl) estivéssemos em extremo perigo, ao ponto de morrer, Deus nos resgatou. E sempre que estivermos atribulados, Deus continuará nos resgatando. Esperamos confiantes de que Ele continue salvando-nos repetidamente ao passarmos por tribulações.
10 o qual nos livrou e ainda livrará de tão grande morte. Nele temos esperado que ainda continuará a nos livrar,
11 Dependemos também de vocês, que nos ajudarão mediante suas orações em nosso (excl) favor. Se muitas pessoas orarem por nós, Deus receberá o agradecimento de muitas pessoas {muitas pessoas também agradecerão a Deus} quando Ele responder bondosamente tantas orações e nos livrar do perigo.
11 enquanto vocês nos ajudam com orações a nosso favor, para que, por muitos, sejam dadas graças a Deus a nosso respeito, pelo benefício que nos foi concedido por meio da súplica de muitos.
12 Uma coisa que me alegra/contenta é o fato de eu me comportar para com todas as pessoas [MTY] de uma forma honesta e sincera. Tenho certeza, dentro de mim, de que isto é verdade. Antes de mais nada, eu me comporto para com vocês de uma forma honesta e sincera, pois é assim que Deus quer que procedamos. Já que ajo assim, meus pensamentos não são os pensamentos que os incrédulos deste mundo [MTY] consideram sábios. Pelo contrário, eu me comporto para com as pessoas somente como Deus quer que eu proceda, dependendo de Deus para me ajudar de uma forma que eu não mereço.
12 Porque a nossa glória é esta: o testemunho da nossa consciência de que com simplicidade e sinceridade de Deus, não com sabedoria humana, mas na graça divina, temos vivido no mundo, especialmente em relação a vocês.
13 Digo isso porque em todas as cartas que lhes escrevi, sempre escrevi [LIT] claramente de uma forma que vocês podem compreender integralmente e com facilidade ao lê-las.
13 Porque nenhuma outra coisa escrevemos para vocês, a não ser aquilo que vocês leem e entendem. E espero que vocês entendam completamente,
14 Anteriormente, alguns de vocês, mas não todos, entenderam completamente que lhes sou sempre honesto e sincero. Mas espero confiante que em breve todos vocês estejam plenamente convictos desse fato. Então, quando o Senhor Jesus [MTY] voltar, todos vocês poderão dizer que estão contentes comigo, bem como poderei dizer que estou contente com vocês.
14 como também já nos entenderam em parte, que seremos a glória de vocês, assim como vocês também serão a nossa glória no Dia de Jesus, nosso Senhor.
15 Foi por eu ter certeza de que todos vocês estavam contentes comigo que pretendia visitá-los, rumo à província de Macedônia. Então pretendia visitá-los novamente na minha viagem de volta de lá, para poder passar algum tempo com vocês um par de vezes e assim poder ajudá-los ainda mais. Quando voltei de Macedônia, eu queria que vocês me dessem as coisas que precisava [EUP] para minha viagem à província da Judeia.
15 Com esta confiança, eu queria primeiro ir encontrar-me com vocês, para que tivessem um segundo benefício.
16 — ausente —
16 Queria, ao passar por aí, dirigir-me à Macedônia, e da Macedônia voltar a encontrar-me com vocês, sendo então encaminhado por vocês para a Judeia.
17 Por isso, mesmo que eu tenha mudado de pensamento posteriormente, deixando de fazer o que antes tinha planejado, não foi por causa de me faltar um bom motivo para modificar meus planos. Com certeza vocês não/Será que [RHQ] vocês acham realmente que faço meus planos como alguém que não conhece a Deus./? Não sou/Será que sou [RHQ] alguém que diz às pessoas: “Sim, com certeza eu farei isso,” e depois, sem motivo, muda de ideia e diz: “Não, não vou fazê-lo.”./?
17 Ora, ao querer isso, será que agi com leviandade? Ou, ao tomar decisões, será que decido segundo a carne, de modo que haja em mim, simultaneamente, o “sim, sim” e o “não, não”?
18 Bem como Deus sempre faz o que promete fazer, eu nunca disse: “Sim, eu farei isso”, com intenção de dizer “Não.”
18 Mas, como Deus é fiel, a nossa palavra, dirigida a vocês, não é “sim e não”.
19 A razão de eu afirmar que lhes digo a verdade é esta: A mensagem sobre o Filho de Deus, Jesus Cristo, que lhes foi ensinado por mim, junto com Silas e Timóteo {que eu, junto com Silas e Timóteo, ensinei a vocês}, não falava de alguém que tivesse dito que faria algo, para depois deixar de fazê-lo. Jesus Cristo nunca disse a ninguém: “Sim, eu farei o que você quer,” para depois deixar de fazê-lo.
19 Porque o Filho de Deus, Jesus Cristo, que foi anunciado entre vocês por nós, isto é, por mim, Silvano e Timóteo, não foi “sim e não”; pelo contrário, nele sempre houve o “sim”.
20 Nós (inc) sabemos que é verdade, porque tudo que Deus prometeu fazer em benefício do seu povo, Ele já realizou completamente, mandando Cristo para nos ajudar/salvar. É por isso que dizemos: “Sim, é verdade. Deus fez tudo que prometeu fazer!” e louvamos a Deus!
20 Porque todas as promessas de Deus têm nele o “sim”. Por isso, também por meio dele se diz o “amém” para glória de Deus, por meio de nós.
21 Agora é só Deus mesmo que faz com que nós (excl), junto com vocês, continuemos crendo firmemente em Cristo. Deus mesmo nos (inc) escolheu para pertencermos a Ele, concedendo-nos uma íntima relação com Cristo.
21 Mas aquele que nos confirma juntamente com vocês em Cristo e que nos ungiu é Deus,
22 Ele também mandou seu Espírito Santo em nossas (inc) vidas para nos marcar como pertencendo a Ele [MET]. Outrossim, já que mandou seu Espírito para morar dentro de nós (inc), Ele deseja que nós assim saibamos que Ele promete e garante [MET] nos conceder todas as demais bênçãos/coisas boas que prometeu.
22 que também pôs o seu selo em nós e nos deu o penhor do Espírito em nosso coração.
23 Por isso, deixem-me dizer-lhes agora por que mudei de ideia e deixei de visitar vocês como pretendia fazer: Deus mesmo sabe que é verdade o que lhes digo. A razão pela qual não voltei a visitá-los em Corinto foi para eu não ter que adverti-los severamente acerca das coisas erradas que vocês praticaram.
23 Eu, porém, por minha vida, tomo Deus por testemunha de que foi para poupar vocês que ainda não voltei a Corinto.
24 Não é questão de ––nós/Silas, Timóteo e eu–– desejamos mandar em vocês e dizer-lhes que devem crer somente naquilo que nós dizemos. De jeito nenhum! Pelo contrário, nós (excl) trabalhamos como parceiros junto com vocês para os tornar contentes. Não estamos tentando os obrigar a crer em tudo que nós cremos, pois temos certeza de que vocês continuam confiando no Senhor Jesus Cristo, permanecendo firmemente dedicados a Ele.
24 Não que tenhamos domínio sobre a fé que vocês têm, mas porque somos cooperadores da alegria de vocês. Porque, pela fé, vocês estão firmes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.