1 Tessalonicenses 5

A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores (POR_TFT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ora, meus irmãos crentes, vocês não precisam que eu (ou, ninguém) lhes escreva sobre a hora da majestosa volta do Senhor Jesus – embora eu esteja fazendo isso mesmo neste momento –
1 Irmãos, vocês não precisam que eu lhes escreva a respeito de quando e como essas coisas vão acontecer.
2 pois vocês mesmos já sabem bem daquela hora. Vocês sabem que a hora da volta do Senhor Jesus para castigar ou salvar as pessoas vai chegar de forma inesperada (ou, quando algumas pessoas estão despreparadas), como chega um ladrão de noite.
2 Pois vocês sabem muito bem que o Dia do Senhor virá como um ladrão, na calada da noite.
3 Numa época futura, quando as pessoas disserem, “Está tudo em paz, e estamos protegidos,” então de repente vão experimentar um desastre, como uma mulher grávida repentinamente passa pelas dores do parto, e não vão ter tempo para evitar o desastre.
3 Quando as pessoas começarem a dizer: “Tudo está calmo e seguro”, então é que, de repente, a destruição cairá sobre elas. As pessoas não poderão escapar, pois será como uma mulher que está sentindo as dores de parto.
4 Mas vocês, meus irmãos crentes, tem conhecimento do que está acontecendo em volta de vocês, e não são como as pessoas na escuridão que desconhecem o que está acontecendo ao redor delas. Por isso, aquela hora não vai chegar inesperadamente para vocês, como chega um ladrão para as pessoas desprevenidas.
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão, e o Dia do Senhor não deverá pegá-los como um ladrão, que ataca de surpresa.
5 Não virá inesperadamente para vocês, pois todos vocês crentes são pessoas que praticam o bem, como as pessoas costumam fazer durante o dia. Nós crentes não somos pessoas que praticam coisas ruins, como fazem algumas pessoas à noite (nas horas escuras).
5 Todos vocês são da luz e do dia. Nós não somos da noite nem da escuridão.
6 Portanto, nós crentes não devemos ignorar o que está acontecendo, como as pessoas que dormem ignoram as coisas. Pelo contrário, devemos ficar vigilantes como pessoas bem acordadas, e devemos ser prudentes, com autodomínio, como pessoas sóbrias.
6 Por isso não vamos ficar dormindo, como os outros, mas vamos estar acordados e em nosso perfeito juízo.
7 As pessoas que dormem estão inconscientes à noite. E as pessoas que ficam bêbadas à noite não exercem autodomínio.
7 Os que dormem dormem de noite, e os que bebem é de noite que ficam bêbados.
8 Mas já que nós crentes somos pessoas que praticam o bem, como costumam fazer as pessoas durante o dia, devemos exercer autodomínio como pessoas sóbrias durante as horas de luz. Especificamente, como um soldado se protege, vestindo couraça e capacete, deixando de fazer o mal, continuando no nosso amor pelos outros, e na confiança de que o Senhor Jesus vai nos salvar – a nós crentes – do castigo de Deus na hora que ele vem punir as pessoas.
8 Mas nós, que somos do dia, devemos estar em nosso perfeito juízo. Nós devemos usar a fé e o amor como couraça e a nossa esperança de salvação como capacete.
9 Deus não nos destinou – a nós crentes – para sermos pessoas que ele vai castigar. Pelo contrário, ele nos destinou a sermos salvos do castigo no futuro por meio daquilo que nosso Senhor Jesus Cristo fez por nós.
9 Deus não nos escolheu para sofrermos o castigo da sua ira , mas para nos dar a salvação por meio do nosso Senhor Jesus Cristo,
10 Especificamente, Jesus morreu para nos beneficiar (ou, expiar nossos pecados) para que, vivos ou mortos quando ele voltar à terra, possamos viver com ele.
10 que morreu por nós para podermos viver com ele, tanto se estivermos vivos como se estivermos mortos quando ele vier.
11 Sendo isto verdade, animem-se/consolem-se uns aos outros; quer dizer, ajudem-se mutuamente a se lembrarem daquilo que escrevi, exatamente como estão fazendo.
11 Portanto, animem e ajudem uns aos outros, como vocês têm feito até agora.
12 Meus irmãos crentes, nós três pedimos que vocês reconheçam como líderes/valiosos aqueles que trabalham muito em favor de vocês, especificamente aqueles que cuidam de (ou, guiam) vocês como irmãos crentes unidos a/com uma íntima relação com o Senhor Jesus e que lhes advertem para deixar de praticar coisas ruins (ou, que ensinam vocês a fazer o que está certo).
12 Irmãos, pedimos a vocês que respeitem aqueles que trabalham entre vocês, isto é, aqueles que foram escolhidos pelo Senhor para guiá-los e ensiná-los.
13 E (ou, Quer dizer) pedimos que vocês estimem essas pessoas e as amem, pois trabalham muito para ajudar vocês. Convivam uns com os outros em paz.
13 Tratem essas pessoas com o maior respeito e amor, por causa do trabalho que fazem. E vivam em paz uns com os outros.
14 Meus irmãos crentes, nós três pedimos encarecidamente que vocês advirtam os crentes que não querem trabalhar para obter as coisas que precisam para viver/sobreviver, de que estão agindo erradamente; animem os crentes que estão medrosos/desanimados, ajudem aqueles que estão fracos e sejam pacientes com todos seus irmãos crentes e com as demais pessoas.
14 Pedimos a vocês, irmãos, que aconselhem com firmeza os preguiçosos, deem coragem aos tímidos, ajudem os fracos na fé e tenham paciência com todos.
15 Tenham cuidado para que ninguém entre vocês pratique/retribua coisas ruins a alguém que fez algo ruim contra ele. Pelo contrário, procurem sempre praticar boas obras entre si (ou, aos irmãos crentes) e para com todas as demais pessoas.
15 Tomem cuidado para que ninguém pague o mal com o mal. Pelo contrário, procurem em todas as ocasiões fazer o bem uns aos outros e também aos que não são irmãos na fé.
16 Alegrem-se sempre,
16 Estejam sempre alegres,
17 orem continuamente
17 orem sempre
18 e deem graças a Deus em todas as circunstâncias, pois Deus quer que vocês se comportem assim por causa daquilo que Cristo Jesus já fez (ou, por estarem vocês unidos a/íntimos com Cristo Jesus).
18 e sejam agradecidos a Deus em todas as ocasiões. Isso é o que Deus quer de vocês por estarem unidos com Cristo Jesus.
19 Não apaguem a obra do Espírito Santo como se apaga um fogo.
19 Não atrapalhem a ação do Espírito Santo.
20 Especificamente, não desprezem/rejeitem as mensagens reveladas pelo Espírito Santo.
20 Não desprezem as profecias .
21 Pelo contrário, avaliem todas as mensagens que as pessoas alegam ter recebido do Espírito Santo. Aceitem e obedeçam as mensagens boas/autênticas
21 Examinem tudo, fiquem com o que é bom
22 e não obedeçam nenhuma mensagem ruim.
22 e evitem todo tipo de mal.
23 Nós três oramos a Deus, que faz com que seu povo viva bem/em paz, que ele possa fazer de vocês um povo realmente distinto. Quer dizer, oramos que ele possa tornar certo/ impecável tudo o que vocês pensarem, desejarem e fizerem até a majestosa volta do nosso (inc.) Senhor Jesus Cristo à terra.
23 Que Deus, que nos dá a paz, faça com que vocês sejam completamente dedicados a ele. E que ele conserve o espírito, a alma e o corpo de vocês livres de toda mancha, para o dia em que vier o nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Deus chama vocês a serem um povo distinto, e ele é fiel. Portanto, tenho certeza que ele vai fazer assim.
24 Aquele que os chama é fiel e fará isso.
25 Meus irmãos crentes, orem por mim, por Silas e Timóteo.
25 Irmãos, lembrem de nós nas suas orações.
26 Cumprimentem afetuosamente todos os irmãos crentes em nosso nome quando se reunirem.
26 Cumprimentem todos os cristãos com um beijo de irmão.
27 Prometam- me (ou, Certifiquem-se) em presença do Senhor Jesus, que vê o que vocês fazem, que esta carta seja lida em voz alta a todos os crentes reunidos.
27 Peço com insistência, pela autoridade do Senhor, que esta carta seja lida para todos os irmãos.
28 Nós três desejamos/oramos que nosso Senhor Jesus Cristo possa continuar mostrando sua graça a vocês.
28 Que a graça do nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.