1 Tessalonicenses 5
A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores (POR_TFT) vs NAA
1 Ora, meus irmãos crentes, vocês não precisam que eu (ou, ninguém) lhes escreva sobre a hora da majestosa volta do Senhor Jesus – embora eu esteja fazendo isso mesmo neste momento –
1 Irmãos, no que se refere aos tempos e às épocas, não há necessidade de que eu lhes escreva.
2 pois vocês mesmos já sabem bem daquela hora. Vocês sabem que a hora da volta do Senhor Jesus para castigar ou salvar as pessoas vai chegar de forma inesperada (ou, quando algumas pessoas estão despreparadas), como chega um ladrão de noite.
2 Porque vocês sabem perfeitamente que o Dia do Senhor vem como ladrão à noite.
3 Numa época futura, quando as pessoas disserem, “Está tudo em paz, e estamos protegidos,” então de repente vão experimentar um desastre, como uma mulher grávida repentinamente passa pelas dores do parto, e não vão ter tempo para evitar o desastre.
3 Quando andarem dizendo: “Paz e segurança”, eis que lhes sobrevirá repentina destruição, como vêm as dores de parto à mulher que está para dar à luz; e de modo nenhum escaparão.
4 Mas vocês, meus irmãos crentes, tem conhecimento do que está acontecendo em volta de vocês, e não são como as pessoas na escuridão que desconhecem o que está acontecendo ao redor delas. Por isso, aquela hora não vai chegar inesperadamente para vocês, como chega um ladrão para as pessoas desprevenidas.
4 Mas vocês, irmãos, não estão em trevas, para que esse Dia os apanhe de surpresa como ladrão.
5 Não virá inesperadamente para vocês, pois todos vocês crentes são pessoas que praticam o bem, como as pessoas costumam fazer durante o dia. Nós crentes não somos pessoas que praticam coisas ruins, como fazem algumas pessoas à noite (nas horas escuras).
5 Porque vocês todos são filhos da luz e filhos do dia; nós não somos da noite, nem das trevas.
6 Portanto, nós crentes não devemos ignorar o que está acontecendo, como as pessoas que dormem ignoram as coisas. Pelo contrário, devemos ficar vigilantes como pessoas bem acordadas, e devemos ser prudentes, com autodomínio, como pessoas sóbrias.
6 Assim, pois, não durmamos como os demais; pelo contrário, vigiemos e sejamos sóbrios.
7 As pessoas que dormem estão inconscientes à noite. E as pessoas que ficam bêbadas à noite não exercem autodomínio.
7 Ora, os que dormem é de noite que dormem, e os que se embriagam é de noite que se embriagam.
8 Mas já que nós crentes somos pessoas que praticam o bem, como costumam fazer as pessoas durante o dia, devemos exercer autodomínio como pessoas sóbrias durante as horas de luz. Especificamente, como um soldado se protege, vestindo couraça e capacete, deixando de fazer o mal, continuando no nosso amor pelos outros, e na confiança de que o Senhor Jesus vai nos salvar – a nós crentes – do castigo de Deus na hora que ele vem punir as pessoas.
8 Nós, porém, que somos do dia, sejamos sóbrios, revestindo-nos da couraça da fé e do amor e tomando como capacete a esperança da salvação.
9 Deus não nos destinou – a nós crentes – para sermos pessoas que ele vai castigar. Pelo contrário, ele nos destinou a sermos salvos do castigo no futuro por meio daquilo que nosso Senhor Jesus Cristo fez por nós.
9 Porque Deus não nos destinou para a ira, mas para alcançar a salvação mediante nosso Senhor Jesus Cristo,
10 Especificamente, Jesus morreu para nos beneficiar (ou, expiar nossos pecados) para que, vivos ou mortos quando ele voltar à terra, possamos viver com ele.
10 que morreu por nós para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos em união com ele.
11 Sendo isto verdade, animem-se/consolem-se uns aos outros; quer dizer, ajudem-se mutuamente a se lembrarem daquilo que escrevi, exatamente como estão fazendo.
11 Portanto, consolem uns aos outros e edifiquem-se mutuamente, como vocês têm feito até agora.
12 Meus irmãos crentes, nós três pedimos que vocês reconheçam como líderes/valiosos aqueles que trabalham muito em favor de vocês, especificamente aqueles que cuidam de (ou, guiam) vocês como irmãos crentes unidos a/com uma íntima relação com o Senhor Jesus e que lhes advertem para deixar de praticar coisas ruins (ou, que ensinam vocês a fazer o que está certo).
12 Irmãos, pedimos que vocês tenham em grande apreço os que trabalham entre vocês, que os presidem no Senhor e os admoestam.
13 E (ou, Quer dizer) pedimos que vocês estimem essas pessoas e as amem, pois trabalham muito para ajudar vocês. Convivam uns com os outros em paz.
13 Tenham essas pessoas em máxima consideração, com amor, por causa do trabalho que realizam. Vivam em paz uns com os outros.
14 Meus irmãos crentes, nós três pedimos encarecidamente que vocês advirtam os crentes que não querem trabalhar para obter as coisas que precisam para viver/sobreviver, de que estão agindo erradamente; animem os crentes que estão medrosos/desanimados, ajudem aqueles que estão fracos e sejam pacientes com todos seus irmãos crentes e com as demais pessoas.
14 Também exortamos vocês, irmãos, a que admoestem os que vivem de forma desordenada, consolem os desanimados, amparem os fracos e sejam pacientes com todos.
15 Tenham cuidado para que ninguém entre vocês pratique/retribua coisas ruins a alguém que fez algo ruim contra ele. Pelo contrário, procurem sempre praticar boas obras entre si (ou, aos irmãos crentes) e para com todas as demais pessoas.
15 Tenham cuidado para que ninguém retribua aos outros mal por mal; pelo contrário, procurem sempre o bem uns dos outros e o bem de todos.
16 Alegrem-se sempre,
16 Estejam sempre alegres.
17 orem continuamente
17 Orem sem cessar.
18 e deem graças a Deus em todas as circunstâncias, pois Deus quer que vocês se comportem assim por causa daquilo que Cristo Jesus já fez (ou, por estarem vocês unidos a/íntimos com Cristo Jesus).
18 Em tudo, deem graças, porque esta é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 Não apaguem a obra do Espírito Santo como se apaga um fogo.
19 Não apaguem o Espírito.
20 Especificamente, não desprezem/rejeitem as mensagens reveladas pelo Espírito Santo.
20 Não desprezem as profecias.
21 Pelo contrário, avaliem todas as mensagens que as pessoas alegam ter recebido do Espírito Santo. Aceitem e obedeçam as mensagens boas/autênticas
21 Examinem todas as coisas, retenham o que é bom.
22 e não obedeçam nenhuma mensagem ruim.
22 Abstenham-se de toda forma de mal.
23 Nós três oramos a Deus, que faz com que seu povo viva bem/em paz, que ele possa fazer de vocês um povo realmente distinto. Quer dizer, oramos que ele possa tornar certo/ impecável tudo o que vocês pensarem, desejarem e fizerem até a majestosa volta do nosso (inc.) Senhor Jesus Cristo à terra.
23 O mesmo Deus da paz os santifique em tudo. E que o espírito, a alma e o corpo de vocês sejam conservados íntegros e irrepreensíveis na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Deus chama vocês a serem um povo distinto, e ele é fiel. Portanto, tenho certeza que ele vai fazer assim.
24 Fiel é aquele que os chama, o qual também o fará.
25 Meus irmãos crentes, orem por mim, por Silas e Timóteo.
25 Irmãos, orem também por nós.
26 Cumprimentem afetuosamente todos os irmãos crentes em nosso nome quando se reunirem.
26 Saúdem todos os irmãos com um beijo santo.
27 Prometam- me (ou, Certifiquem-se) em presença do Senhor Jesus, que vê o que vocês fazem, que esta carta seja lida em voz alta a todos os crentes reunidos.
27 Peço, com insistência, em nome do Senhor, que esta carta seja lida para todos os irmãos.
28 Nós três desejamos/oramos que nosso Senhor Jesus Cristo possa continuar mostrando sua graça a vocês.
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.