1 João 4
A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores (POR_TFT) vs VC
1 Meus caros amigos, muitos falsos profetas que ensinam uma mensagem falsa saíram para ensinar as pessoas [MTY]. Portanto, não deem fé a qualquer mensagem que alguém alegue ser comunicada a ele pelo Espírito [MTY] de Deus. Pelo contrário, ponham à prova o ensino que ouvirem para determinar se vem de Deus ou não.
1 Caríssimos, não deis fé a qualquer espírito, mas examinai se os espíritos são de Deus, porque muitos falsos profetas se levantaram no mundo.
2 Vou lhes dizer como reconhecer o ensino que vem do Espírito de Deus: Qualquer pessoa que afirme que Jesus Cristo veio de Deus para se tornar um ser humano assim como nós está ensinando uma mensagem de Deus.
2 Nisto se reconhece o Espírito de Deus: todo espírito que proclama que Jesus Cristo se encarnou é de Deus;
3 Mas aqueles que não afirmarem isso sobre Jesus não ensinam uma mensagem de Deus. Aqueles são mestres que se opõem a Cristo. Vocês ouviram dizer que tais pessoas vêm para se congregar conosco. Agora mesmo esses indivíduos já estão entre nós!
3 todo espírito que não proclama Jesus esse não é de Deus, mas é o espírito do Anticristo de cuja vinda tendes ouvido, e já está agora no mundo.
4 Quanto a vocês, meus queridos, vocês pertencem a Deus e já recusaram as falsas doutrinas que essas pessoas ensinam, pois Deus, que capacita vocês, é maior que Satanás/o diabo, que capacita os ímpios [MTY].
4 Vós, filhinhos, sois de Deus, e os vencestes, porque o que está em vós é maior do que aquele que está no mundo.
5 Quanto àqueles que ensinam coisas falsas, são pessoas ímpias [MTY]. Por isso mesmo, eles ensinam coisas que as pessoas ímpias [MTY] gostam de ouvir, portanto os ímpios [MTY] prestam atenção a eles.
5 Eles são do mundo. É por isto que falam segundo o mundo, e o mundo os ouve.
6 Quanto a nós (excl), já que pertencemos a Deus, quem—conhece a/tem um íntimo relacionamento com—Deus nos escuta. Mas se alguém não pertence a Deus, ele não nos escuta. É assim que discernimos se as coisas que as pessoas ensinam [MTY] são verdadeiras ou se esses indivíduos estão apenas enganando as pessoas.
6 Nós, porém, somos de Deus. Quem conhece a Deus, ouve-nos; quem não é de Deus, não nos ouve. É nisto que conhecemos o Espírito da Verdade e o espírito do erro.
7 Meus caros amigos, amemos-nos uns aos outros, pois Deus nos capacita a nos amar mutuamente; portanto, se alguém ama seus irmãos crentes, já se tornou filho de Deus e— conhece a/tem um íntimo relacionamento com—Deus.
7 Caríssimos, amemo-nos uns aos outros, porque o amor vem de Deus, e todo o que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Se alguém não ama seus irmãos crentes, ele não—conhece a/tem um íntimo relacionamento com—Deus, pois—a natureza de Deus é de amar/Deus é uma pessoa que ama—todos os seres humanos.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Vou lhes dizer como é que Deus nos mostra que nos ama: Ele mandou—seu único Filho/aquele que era também Deus—para morar na terra para fazer-nos viver eternamente como resultado de confiarmos naquilo que ele fez/realizou em nosso benefício, morrendo por nós.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: em nos ter enviado ao mundo o seu Filho único, para que vivamos por ele.
10 E Deus nos mostrou o que significa alguém amar uma outra pessoa: Não significa que amemos a Deus, senão que Deus nos ama e mandou—seu Filho/aquele que era também Deus—para sacrificar sua própria vida para que pudesse perdoar nossos pecados.
10 Nisto consiste o amor: não em termos nós amado a Deus, mas em ter-nos ele amado, e enviado o seu Filho para expiar os nossos pecados.
11 Queridos amigos, já que Deus nos ama assim, nós também devemos amar-nos uns aos outros!
11 Caríssimos, se Deus assim nos amou, também nós nos devemos amar uns aos outros.
12 Ninguém viu a Deus. Contudo, se nos amamos mutuamente, mostramos que estamos nos comportando como Deus se comporta, e que amamos os outros da forma que Deus deseja que os amemos.
12 Ninguém jamais viu a Deus. Se nos amarmos mutuamente, Deus permanece em nós e o seu amor em nós é perfeito.
13 Vou lhes dizer como é que podemos ter certeza de que temos um íntimo relacionamento com Deus, e que Deus nos faz comportar-nos como ele se comporta: Deus depositou seu Espírito dentro de nós.
13 Nisto é que conhecemos que estamos nele e ele em nós, por ele nos ter dado o seu Espírito.
14 Nós apóstolos já vimos—o Filho de Deus/aquele que é também Deus— e explicamos às pessoas que o Pai o mandou para salvar os habitantes do mundo [MTY] do seu castigo dos pecados deles.
14 E nós vimos e testemunhamos que o Pai enviou seu Filho como Salvador do mundo.
15 Portanto, se alguém afirma que Jesus é— Filho de/um homem que é também—Deus, Deus faz com que essa pessoa se comporte como ele mesmo se comporta, e o indivíduo terá um íntimo relacionamento com Deus.
15 Todo aquele que proclama que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele e ele em Deus.
16 Nós temos experimentado a forma como Deus nos ama e cremos que ele nos ama. Como resultado, amamos os nossos semelhantes. Já que—a natureza de Deus é de amar/Deus é uma pessoa que ama—os seres humanos, se alguém continuar amando os outros, ele tem um íntimo relacionamento com Deus, e Deus faz com que ele se comporte como Deus se comporta.
16 Nós conhecemos e cremos no amor que Deus tem para conosco. Deus é amor, e quem permanece no amor permanece em Deus e Deus nele.
17 Devemos amar integralmente aos outros. E se amarmos nossos semelhantes dessa forma, quando chegar a hora de Ele nos julgar, teremos certeza de termos um relacionamento com Ele. Mostramos que é assim por nos comportarmos neste mundo como Cristo se comportava.
17 Nisto é perfeito em nós o amor: que tenhamos confiança no dia do julgamento, pois, como ele é, assim também nós o somos neste mundo.
18 Não podemos ter medo de Deus se realmente o amamos. Em vez de ter medo, se alguém ama integralmente a Deus, é impossível que tenha medo dele. Iríamos ter medo só se pensássemos que ele fosse nos castigar. Portanto se alguém tem medo de Deus, com certeza não está amando integralmente a Deus.
18 No amor não há temor. Antes, o perfeito amor lança fora o temor, porque o temor envolve castigo, e quem teme não é perfeito no amor.
19 Amamos a Deus e a nossos irmãos crentes porque Deus nos amou primeiro.
19 Mas amamos, porque Deus nos amou primeiro.
20 Portanto, se alguém disser: “Amo a Deus”, mas odiar um irmão crente, ele está mentindo. Se alguém não ama qualquer dos seus irmãos crentes, o qual já viu, com certeza não pode amar a Deus, que ainda não viu.
20 Se alguém disser: Amo a Deus, mas odeia seu irmão, é mentiroso. Porque aquele que não ama seu irmão, a quem vê, é incapaz de amar a Deus, a quem não vê.
21 Lembrem-se de que é isto que Deus nos mandou: se alguém ama a ele, deve amar também aos seus irmãos crentes.
21 Temos de Deus este mandamento: o que amar a Deus, ame também a seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.