1 João 1
A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores (POR_TFT) vs BKJ
1 Eu, João, escrevo a vocês sobre a pessoa que já existia antes de haver qualquer outra coisa! Ele é a pessoa que escutávamos enquanto ele nos ensinava! Nós mesmos realmente o vimos! Nós mesmos o contemplamos e tocamos pessoalmente! Ele é Aquele que nos ensinava a mensagem que capacita qualquer pessoa a viver espiritualmente.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que temos contemplado, e as nossas mãos apalparam, da Palavra da vida
2 Já que ele veio aqui, e nós o vimos, proclamamos claramente a vocês que a pessoa que vimos é aquele que vive para sempre. Ele esteve anteriormente com seu Pai, mas veio morar entre nós.
2 (Porque a vida foi manifestada, e nós a vimos, e fomos testemunhas, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai, e foi manifestada a nós);
3 Proclamamos a vocês a mensagem sobre Jesus, aquele que vimos e ouvimos, para que vocês possam ter um íntimo relacionamento conosco. Aqueles com quem temos um íntimo relacionamento são Deus nosso Pai e seu Filho Jesus Cristo.
3 O que vimos e ouvimos vos declaramos, para que também possais ter comunhão conosco; e verdadeiramente a nossa comunhão é com o Pai, e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Escrevo a vocês sobre estas coisas/doutrinas para que possamos ficar completamente contentes como resultado de vocês crerem nelas.
4 E estas coisas vos escrevemos, para que a vossa alegria possa ser completa.
5 A mensagem que ouvimos de Cristo e anunciamos a vocês é esta: Deus é totalmente puro. Ele nunca peca. Ele é como [MET] uma luz brilhante que não tem escuridão nenhuma.
5 Então esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos declaramos: Que Deus é luz, e não há nele treva alguma.
6 Se afirmamos ter um íntimo relacionamento com Deus, mas ao mesmo tempo nos comportamos de uma forma moralmente impura/pecaminosa, é como vivermos [MET] na escuridão maligna. Nesse caso, estamos mentindo. Não estamos comportando-nos de acordo com a verdadeira mensagem de Deus.
6 Se nós dissermos que temos comunhão com ele, e andarmos em trevas, mentimos, e não praticamos a verdade.
7 Mas se nos comportamos de uma forma moralmente pura, como Deus se comporta de uma forma moralmente pura, é como vivermos [MET] na luz de Deus. Nesse caso, temos um íntimo relacionamento uns com os outros. Não somente isso, mas Deus nos absolve da culpa de todo nosso pecado porque Ele aceita o fato de seu Filho Jesus ter derramado seu sangue, morrendo por nós. Portanto, devemos comportar-nos de acordo com a natureza moralmente pura de Deus.
7 Mas se andamos na luz, assim como ele está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo o pecado.
8 Se alguém afirma nunca ter-se comportado de forma pecaminosa, ele se engana a si mesmo, recusando aceitar o que Deus considera a verdade sobre ele.
8 Se dissermos que não temos nenhum pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Mas Deus fará o que promete fazer, e o que ele faz é perfeito. Portanto, se confessamos a Deus o fato de nos termos comportado de uma forma pecaminosa, Deus perdoa nossos pecados e nos livra da culpa de todo nosso pecado. Portanto, devemos confessar a Deus o fato de nos termos comportado de uma forma pecaminosa.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados, e nos purificar de toda a injustiça.
10 Já que Deus diz que todos pecaram, se alguém afirmar nunca ter-se comportado de uma forma pecaminosa, ele está falando como se Deus mentisse! Assim, ele está rejeitando aquilo que Deus afirma sobre nós!
10 Se dissermos que não pecamos, fazemo-lo um mentiroso, e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.