1 Coríntios 3
A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores (POR_TFT) vs VC
1 Meus irmãos cristãos, quando estive com vocês anteriormente não pude ensiná-los como eu costumava ensinar as pessoas a quem o Espírito Santo controla. Em vez disso, fui obrigado a ensinar vocês como ensinaria pessoas controladas pela sua natureza egocêntrica. Ensinei conceitos bem simples a vocês, recém-convertidos a Cristo, como um pai ou uma mãe diria palavras muito simples a um bebê.
1 A vós, irmãos, não vos pude falar como a homens espirituais, mas como a carnais, como a criancinhas em Cristo.
2 Assim como uma mulher não dá ao bebê comida sólida que ele não possa mastigar e digerir, não lhes ensinei coisas difíceis de entender. Assim como uma mulher dá leite/amamenta ao seu bebê, ensinei- lhes conceitos espirituais simples, porque naquela época vocês não podiam entender coisas difíceis. E ainda não conseguem entender conceitos difíceis,
2 Eu vos dei leite a beber, e não alimento sólido que ainda não podíeis suportar. Nem ainda agora o podeis, porque ainda sois carnais.
3 pois sua natureza egocêntrica os controla. Entre vocês se encontram pessoas ciumentas e briguentas. Isso mostra/Isso não mostra [RHQ] que vocês são controlados pela sua natureza egocêntrica.? Mostra que vocês estão se comportando como se comportam os incrédulos.
3 Com efeito, enquanto houver entre vós ciúmes e contendas, não será porque sois carnais e procedeis de um modo totalmente humano?
4 O fato de alguns de vocês dizerem: “Sou fiel a Paulo”, e outros afirmarem: “Sou leal a Apolo”, mostra/mostra, não é, [RHQ] que vocês estão se comportando como descrentes.?
4 Quando, entre vós, um diz: Eu sou de Paulo, e outro: Eu, de Apolo, não é isto modo de pensar totalmente humano?
5 Portanto, o que vocês realmente devem pensar, com relação a Apolo e a mim mesmo [RHQ, RHQ], é que somos apenas homens que servimos a Deus. Como resultado de comunicarmos a vocês a mensagem sobre Cristo, vocês confiaram Nele. Cada um de nós (dual) está fazendo apenas o trabalho que o Senhor mandou que fizéssemos.
5 Pois que é Apolo? E que é Paulo? Simples servos, por cujo intermédio abraçastes a fé, e isto conforme a medida que o Senhor repartiu a cada um deles:
6 Fui o primeiro a pregar aquela mensagem a vocês. Fui como [MET] alguém que planta sementes. Depois Apolo lhes ensinou mais da mensagem de Deus. Ele foi como [MET] alguém que rega as plantas depois que elas começam a crescer. Mas é Deus quem capacita as pessoas a crescerem espiritualmente, como também é Ele quem faz as plantas crescerem.
6 eu plantei, Apolo regou, mas Deus é quem fez crescer.
7 Portanto, não tem importância aquele que primeiro prega a mensagem de Deus às pessoas, nem aquele que posteriormente lhes ensina mais da mensagem de Deus, bem como [MET] não importa quem é a pessoa que planta as sementes nem a pessoa que rega as plantas. Pelo contrário, é Deus, que faz as pessoas crescerem espiritualmente, que tem importância.
7 Assim, nem o que planta é alguma coisa nem o que rega, mas só Deus, que faz crescer.
8 Tanto aquele que prega primeiro a mensagem de Deus às pessoas como aquele que depois lhes ensina mais da mensagem de Deus [MET] está tentando alcançar o mesmo alvo/tem o mesmo propósito. E Deus vai recompensar cada um deles de acordo com a maneira em que cada um O tem servido.
8 O que planta ou o que rega são iguais; cada um receberá a sua recompensa, segundo o seu trabalho.
9 Lembrem-se de que nós dois estamos trabalhando juntos no serviço de Deus. Vocês não pertencem a nós. Um campo agrícola pertence ao seu dono, não àqueles que o cultivam. Semelhantemente, vocês pertencem a Deus, não a nós que trabalhamos no serviço Dele. 1 Coríntios 3.9-15 TEMA: Cada indivíduo que ensina os cristãos deve examinar aquilo que ensina, pois Deus vai recompensá-lo somente se o seu ensino for valioso e duradouro. Também, uma casa pertence ao seu dono.
9 Nós somos operários com Deus. Vós, o campo de Deus, o edifício de Deus.
10 Ela não pertence ao homem que a construiu. Semelhantemente, é ao próprio Deus que vocês pertencem. Assim como um construtor perito coloca os alicerces no subsolo antes de construir uma casa, como resultado de Deus me ajudar bondosamente [MET], declarei primeiro a vocês a mensagem sobre Cristo. E, assim como outros constroem uma casa em cima dos alicerces, outras pessoas posteriormente lhes ensinaram mais sobre Cristo. Mas, da mesma maneira que cada indivíduo que constrói uma casa deve ter cuidado com os materiais que emprega na construção [MET], cada pessoa que ensina a verdade de Deus deve ter cuidado no seu ensino.
10 Segundo a graça que Deus me deu, como sábio arquiteto lancei o fundamento, mas outro edifica sobre ele.
11 Assim como as pessoas devem colocar somente um alicerce para uma casa [MET], há somente uma mensagem que podemos entregar às pessoas. Esta mensagem fala de Jesus Cristo.
11 Quanto ao fundamento, ninguém pode pôr outro diverso daquele que já foi posto: Jesus Cristo.
12 Além disso, pode-se construir uma casa em cima do alicerce com materiais que são caros e não se queimam com facilidade, como ouro, prata e jóias preciosas. Ou pode-se construir com materiais menos caros que se queimam facilmente, como madeira, capim e palha.
12 Agora, se alguém edifica sobre este fundamento, com ouro, ou com prata, ou com pedras preciosas, com madeira, ou com feno, ou com palha,
13 Depois é que se descobre que tipo de material foi usado na construção. Semelhantemente, quando as pessoas ensinam aos outros mais da verdade de Deus, vai ser revelado {tornar-se claro} posteriormente que tipo de doutrina ensinaram. Deus vai esclarecer isso quando Ele nos julgar [MTY].
13 a obra de cada um aparecerá. O dia {do julgamento} demonstrá-lo-á. Será descoberto pelo fogo; o fogo provará o que vale o trabalho de cada um.
14 Se um incêndio começa a queimar uma casa, fica claro se os construtores utilizaram na obra materiais que se queimam com facilidade ou materiais à prova de fogo. Semelhantemente, [MET] quando Deus nos julgar, vai ficar claro se ensinamos aos outros coisas duradouras e valiosas, ou não. Se um incêndio não destruir um prédio, o construtor vai receber uma recompensa [MET]. Semelhantemente, se temos ensinado aos outros coisas valiosas e duradouras, Deus vai nos recompensar.
14 Se a construção resistir, o construtor receberá a recompensa.
15 Se as coisas que temos ensinado não são valiosas e duradouras [MET], não vamos receber recompensa. Seremos salvos {Deus vai salvar-nos}, e mais nada. Seremos como um homem que sai ileso de um incêndio, sem salvar nenhuma de suas posses.
15 Se pegar fogo, arcará com os danos. Ele será salvo, porém passando de alguma maneira através do fogo.
16 Vocês devem lembrar-se de/Vocês não sabem [RHQ] que Deus está presente entre vocês como estava presente no templo em Jerusalém.? O Espírito de Deus vive no interior de vocês.
16 Não sabeis que sois o templo de Deus, e que o Espírito de Deus habita em vós?
17 Portanto, assim como Deus iria destruir qualquer pessoa que tentasse poluir/destruir Seu templo, Ele também vai destruir qualquer pessoa que prejudicar a unidade de uma congregação. Ele vai proceder assim porque consagrou vocês, o povo Dele, para Si mesmo, bem como consagrou para Si o seu templo.
17 Se alguém destruir o templo de Deus, Deus o destruirá. Porque o templo de Deus é sagrado - e isto sois vós.
18 Deixem de se enganar. Alguns de vocês se consideram sábios, segundo o critério dos descrentes. Se quiserem realmente ser sábios, vocês devem deixar que os incrédulos os considerem tolos por aceitarem aquilo que Deus considera ser sábio [IRO].
18 Ninguém se engane a si mesmo. Se alguém dentre vós se julga sábio à maneira deste mundo, faça-se louco para tornar-se sábio,
19 Devem proceder assim porque Deus acha tolo aquilo que os incrédulos consideram [IRO] ser sábio.Estas palavras que estão escritas {que alguém / Jó escreveu} há muito tempo sobre Deus confirmam isso:
19 porque a sabedoria deste mundo é loucura diante de Deus; pois {diz a Escritura} ele apanhará os sábios na sua própria astúcia {Jó 5,13}.
20 E estas palavras que outra pessoa/o Salmista escreveu também confirmam isso:
20 E em outro lugar: O Senhor conhece os pensamentos dos sábios, e ele sabe que são vãos {Sl 93,11}.
21 Portanto, deixem de orgulhar-se da qualidade superior deste ou daquele líder cristão! Todos nós (excl) existimos como líderes somente para ajudar vocês!
21 Portanto, ninguém ponha sua glória nos homens. Tudo é vosso:
22 Mais especificamente, não se orgulhem de mim, nem de Apolo, nem de Pedro! Tudo que há no mundo existe para o benefício de vocês. Vivos ou mortos, as coisas que lhes acontecem agora ou no futuro servem para beneficiar vocês.
22 Paulo, Apolo, Cefas, o mundo, a vida, a morte, o presente e o futuro. Tudo é vosso!
23 Vocês devem orgulhar-se de Cristo, não dos seus líderes, pois vocês pertencem a Ele, e Cristo pertence a Deus.
23 Mas vós sois de Cristo, e Cristo é de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.