Zacarias 6

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 I pil aleier ehu kaudiahl. Met I kilangada werennansapw pahpwoat me tangatang kohieisang nanpwungen nahna prons riau.
1 Levantando de novo os olhos, olhei e vi quatro carros que saíam dentre duas montanhas: estas eram montanhas de bronze.
2 Oahs weitahta me tangahki keieun werennansapwo, oahs toantoal me tangahki keriauo,
2 No primeiro carro havia cavalos vermelhos; no segundo cavalos negros;
3 oahs pwetepwet me tangahki kesiluhwo, oh oahs pohn pwehl me tangahki kapahieuo.
3 no terceiro, cavalos brancos e, no quarto, cavalos baios.
4 I ahpw kalelapak rehn tohnlengo, “Maing, ia wehwehn werennansapw pwukat?”
4 Tomando então a palavra, perguntei ao anjo que falava comigo: Que carros são esses, meu Senhor?
5 E ahpw sapengki, “Re wehwehki kisinieng pahieu; re ahpwtehn kohsang mwohn silangin Kaunen sampah pwon.”
5 Ele respondeu-me: Eles vão para os quatro ventos do céu e deixam o lugar onde se apresentaram diante do Senhor de toda a terra.
6 Werennansapw me oahs toantoalo tangahki pahn kohla Papilonia, oahs pwetepwet ko pahn kohla palikapi, oh oahs pohn pwehl ko pahn kohla nan sahpw ehu ni palieir.
6 Os cavalos negros dirigem-se para o norte, os brancos para o ocidente, os baios para o sul.
7 Ni oahs pohn pwehlo ko ar tangeido, re inenen mwomwen men mweselier oh kolahng dawih sampah. Tohnlengo ahpw mahsanih, “Kumwail kohwei dawih sampah!”—irail eri kapwaiada.
7 Partiram fogosos e procuraram lançar-se para percorrer a terra. O Senhor disse-lhes: Ide, percorrei a terra! E eles puseram-se a percorrer a terra.
8 Tohnlengo ahpw werdohng ie, mahsanih, “Oahs kan me kolahng paliepeng ong Papilonia kameleileidier engieng en KAUN-O.”
8 Ele chamou-me e disse: Olha: os que se dirigem para o norte vão saciar a minha cólera contra a terra do norte.
9 KAUN-O ketikihong ie mahsen wet.
9 A palavra do Senhor foi-me dirigida nestes termos:
10 E mahsanih, “Ale kisakis kan sang rehn me kalipilipalahr ko, me iei Eldai, Dopaisa, oh Sedaia, oh mwadangowei ni imwen Sosaia nein Sepanaia. Ohl pwukat koaros pwurodohsangehr ar kalipilipalahng Papilonia.
10 Vai e recebe a oferta da comunidade, os dons de Heldai, Tobias e Jedaia; vai hoje mesmo à casa de Josias, filho de Sofonias, pois se dirigiram para lá de volta de Babilônia.
11 Wiahkihda ehu nihn kohl oh silper me re kidahr, oh kihdiong pohn moangen Samworo Lapalap, Sesua nein Sehosadak.
11 Tomarás prata e ouro e farás uma coroa, que porás sobre a cabeça do sumo sacerdote Josué, filho de Josedec,
12 Padahkihong me KAUN-O, Wasa Lapalap, mahsanih, ‘Ohl me adaneki Rah pahn masalpeseng wasa me e mie oh onehda sapahl Tehnpas Sarawien KAUN-O.
12 e lhe dirás: Assim fala o Senhor dos exércitos: Eis o homem, cujo nome é Gérmen; alguma coisa vai germinar de sua linhagem.
13 Iei ih me pahn kauwada Tehnpas Sarawio oh ale wahu en nanmwarki men, oh e pahn kaunda sapwellime aramas akan. Samworo men pahn uh limwahn mwoale, oh ira pahn doadoahkpene ni popohl oh onepek mwahu.’
13 Ele é que reconstruirá o templo do Senhor: usará insígnias reais e sentar-se-á como rei sobre o seu trono; terá um sacerdote à sua direita, e reinará a perfeita paz entre eles,
14 Nihno pahn wia mehn ketemen ehu nan Tehnpas Sarawien KAUN-O oh mehn kawauwih Eldai, Dopaisa, Sedaia, oh Sosaia.”
14 A coroa será conservada no templo do Senhor em memória de Heldai, Tobias e Jedaia, como também de Josias, filho de Sofonias.
15 Aramas akan me kousoan wasa doh kan pahn kohdo oh sewese onohnsapahl en Tehnpas Sarawien KAUN-O. Oh ni eh pahn nekilahr, kumwail pahn ese me KAUN-O, Wasa Lapalap, me poaroneiehdo rehmwail. Mepwukat koaros pahn pweida ma kumwail peikiong ni unsek koasoandien KAUN-O, amwail Koht.
15 Virão então aqueles que se acham distantes para trabalhar na construção do templo do Senhor, e sabereis que fui enviado a vós pelo Senhor dos exércitos. Tudo isso há de realizar-se, se fordes dóceis à voz do Senhor, vosso Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.