Salmos 95

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Kumwail patohdo, kitail kapinga KAUN-O!
1 Venham, cantemos ao celebremos o Rochedo da nossa salvação.
2 Kitail patohwanlahng atail kapingkalahngan mwohn silangi
2 Saiamos ao seu encontro com ações de graças, vitoriemo-lo com salmos.
3 Pwe KAUN-O, iei Koht manaman emen,
3 Porque o Senhor é o Deus supremo e o grande Rei acima de todos os deuses.
4 E kin ketin kakaun sampah pokon,
4 Nas suas mãos estão as profundezas da terra, e as alturas dos montes lhe pertencem.
5 E kin ketin kaunda madau me e ketin wiahda,
5 Dele é o mar, pois ele o fez; obra de suas mãos, os continentes.
6 Kumwail patohdo, kitail poaridi oh pwongih Koht;
6 Venham, adoremos e prostremo-nos; ajoelhemos diante do que nos criou.
7 Pwe ih me atail Koht;
7 Ele é o nosso Deus, e nós somos povo do seu pasto e ovelhas de sua mão. Hoje, se ouvirem a sua voz,
8 “Kumwail dehr keptakaila, duwehte amwail pahpa kahlap ako nan Meripa,
8 não endureçam o coração, como em Meribá, como naquele dia em Massá, no deserto,
9 Mehnda ma re kilangehr ei doadoahk manaman akan rehrail,
9 quando os pais de vocês me tentaram, pondo-me à prova, apesar de terem visto as minhas obras.
10 Erein pahr pahisek I wie nsensuwed pahn aramas pwuko.
10 Durante quarenta anos, estive irritado com essa geração e disse: “Este é um povo que gosta de se desviar; eles não conhecem os meus caminhos.”
11 I ahpw lingeringerkihda oh inoukihda ni kehlail,
11 Por isso, jurei na minha ira: “Eles não entrarão no meu descanso.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 95, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.