Salmos 95
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs BKJ
1 Kumwail patohdo, kitail kapinga KAUN-O!
1 Ó vinde, cantemos ao SENHOR; façamos um barulho alegre à rocha da nossa salvação.
2 Kitail patohwanlahng atail kapingkalahngan mwohn silangi
2 Venhamos diante da sua presença com ações de graças, e façamos um barulho alegre a ele com salmos.
3 Pwe KAUN-O, iei Koht manaman emen,
3 Pois o SENHOR é um grande Deus, e um grande Rei sobre todos os deuses.
4 E kin ketin kakaun sampah pokon,
4 Em suas mãos estão os lugares profundos da terra; também é sua a força dos montes.
5 E kin ketin kaunda madau me e ketin wiahda,
5 O mar é seu, e ele o fez; e as suas mãos formaram a terra seca.
6 Kumwail patohdo, kitail poaridi oh pwongih Koht;
6 Ó vinde, adoremos e nos prostremos; ajoelhemos diante do SENHOR, nosso criador.
7 Pwe ih me atail Koht;
7 Pois ele é o nosso Deus, e somos o povo do seu pasto, e as ovelhas da sua mão. Se hoje ouvirdes a sua voz;
8 “Kumwail dehr keptakaila, duwehte amwail pahpa kahlap ako nan Meripa,
8 não endureçais o vosso coração, como na provocação, e como no dia da tentação no deserto;
9 Mehnda ma re kilangehr ei doadoahk manaman akan rehrail,
9 quando vossos pais me tentaram, me provocaram, e viram a minha obra.
10 Erein pahr pahisek I wie nsensuwed pahn aramas pwuko.
10 Ao longo de quarenta anos eu fui entristecido por esta geração, e disse: Este é um povo que erra em seu coração, e não conheceram os meus caminhos;
11 I ahpw lingeringerkihda oh inoukihda ni kehlail,
11 Ao qual jurei na minha ira que eles não entrarão no meu descanso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 95, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.