Salmos 83
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NVT
1 Maing Koht, komw dehr ketin nennenewei;
1 Ó Deus, não fiques em silêncio! Não feches os ouvidos e não permaneças calado, ó Deus!
2 Komw ketin mahsanih! Sapwellimomwi imwintihti kan moromoradahr,
2 Não ouves o tumulto de teus adversários? Não vês que teus inimigos te desafiam?
3 Re koasoakoasone widing rir suwed kei ong sapwellimomwi aramas akan;
3 Tramam com astúcia contra o teu povo; conspiram contra os teus protegidos.
4 Re kin nda, “Nna, kumwail kohdo, kitail en kamwomwala arail wehi,
4 Dizem: “Venham, exterminemos a nação de Israel, para que ninguém se lembre de sua existência”.
5 Re pwungkipenehr ar koasoandi kan
5 Sim, em unanimidade decidiram; fizeram um tratado e aliaram-se contra ti
6 iei irail mehn Edom oh mehn Ismael kan;
6 os edomitas e os ismaelitas, os moabitas e os hagarenos,
7 mehn Kepal, mehn Ammon oh mehn Amalek,
7 os gebalitas, os amonitas e os amalequitas, os povos da Filístia e de Tiro.
8 Asiria pil iangiraillahr
8 A eles também se uniram os assírios e se aliaram aos descendentes de Ló. Interlúdio
9 Komw ketin wiahiong irail soahngohte me komw wiahiong men Midian ko,
9 Trata-os como trataste os midianitas, como trataste Sísera e Jabim no rio Quisom.
10 Komw ketin kaloweiraildier ni Endor,
10 Foram destruídos em En-Dor; tornaram-se adubo para a terra.
11 Komw ketin wiahiong arail sounkaweid kan soahngohte me komw ketin wiahiong Orep oh Seep;
11 Que seus nobres morram como Orebe e Zeebe, e todos os seus príncipes, como Zeba e Zalmuna,
12 me kahski, “Kitail pahn sapwenikihla
12 pois disseram: “Vamos nos apossar das pastagens de Deus!”.
13 Maing Koht, komw ketin kamwarakirailpeseng rasehng pwelpar,
13 Ó meu Deus, espalha-os como folhas num redemoinho, como palha ao vento.
14 Rasehng kisiniei me kin kamwasikahla tuhke en nanwel kan,
14 Assim como o fogo consome o bosque, como a chama incendeia os montes,
15 Komw ketin pwakihkinirailpeseng engin sapwellimomwi melimel
15 persegue-os com a tua tempestade, enche-os de medo com o teu vendaval.
16 Maing KAUN, komw ketin kanamenekirailla,
16 Faze-os cair na desgraça mais profunda, até que se sujeitem ao teu nome, S
17 Re en lohdi oh masepwehkala kohkohlahte;
17 Sejam envergonhados e aterrorizados para sempre e morram em desonra.
18 Re en esehla me komwihte me KAUN,
18 Então aprenderão que somente tu és chamado S enhor , somente tu és o Altíssimo, supremo sobre toda a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.