Salmos 79
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NTLH
1 Maing Koht, aramas rotorot akan pedolongehr nin limomwi sahpwo.
1 Ó Deus, os pagãos invadiram a tua terra, e deixaram Jerusalém em ruínas.
2 Re pwilikihdi paliweren sapwellimomwi aramas akan pwehn wiahla kenen menpihr en pahnlahng kan,
2 Largaram os corpos dos teus servos , dos que foram fiéis a ti, para serem comidos pelas aves e pelos animais selvagens.
3 Re kakeredier ntahn sapwellimomwi aramas akan duwehte pihl
3 Derramaram o sangue do teu povo como se fosse água. O sangue correu como água por toda a cidade de Jerusalém, e não sobrou ninguém para sepultar os mortos.
4 Wehi kan me kapilkitpene kin kepweikengih kiht;
4 As nações vizinhas nos insultam, riem e caçoam de nós.
5 Maing KAUN, komw pahn ketin engieng paht kohkohlahte?
5 Ó Senhor Deus, até quando ficarás Será para sempre? Será que a tua ira continuará a queimar como fogo?
6 Komw ketin kauwohng sapwellimomwi engieng wehi kan me sohte kin kaudokiong komwi,
6 Ó Deus, fica irado com as nações que não te adoram, com os povos que te rejeitam!
7 Pwehki ar kemelahr sapwellimomwi aramas akan
7 Pois eles mataram o nosso povo e arrasaram o nosso país.
8 Komw dehr ketin kalokehkin kiht dipen at pahpa kahlap ako.
8 Não nos castigues por causa dos pecados dos nossos antepassados, mas tem misericórdia de nós agora, pois estamos completamente desanimados.
9 Maing Koht, komw ketin sewesei kiht oh doareikitala;
9 Ajuda-nos, ó Deus, nosso Salvador; por causa da tua própria honra, salva-nos e esquece os nossos pecados.
10 Dahme wehi kan kin idengki reht,
10 Por que deixar que as outras nações perguntem: “Onde está o Deus de vocês?” Ó Deus, permite que vejamos o castigo que lhes darás por terem derramado o sangue dos teus servos!
11 Komw ketin karonge sengloal en me sensel kan,
11 Ouve os gemidos dos prisioneiros e, com o teu grande poder, livra os que estão condenados à morte.
12 Maing ei Kaun, komw ketin dupungki ong wehi teikan pak isipak
12 Ó Senhor, castiga as outras nações sete vezes pelos insultos com que te ofenderam!
13 Eri, kiht sapwellimomwi kan, sihpw en sapwellimomwi pelin sihpw,
13 Então nós, que somos o teu povo, que somos ovelhas do teu rebanho, nós e os nossos descendentes te daremos graças para sempre e cantaremos hinos de louvor a ti hoje e nos tempos que estão por vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 79, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.