Salmos 6

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Maing KAUN, komw dehr ketin engieng pahi, oh angiangih ie!
1 Senhor , não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 Maing KAUN, I patohwan weikeklahr; komw ketin kupwure ie.
2 Tem misericórdia de mim, Senhor , porque sou fraco; sara-me, Senhor , porque os meus ossos estão perturbados.
3 oh paliwereiet oh ngeniet unsek milahr nan apwal laud.
3 Até a minha alma está perturbada; mas tu, Senhor , até quando?
4 Maing KAUN, komw ketido oh doareiehla;
4 Volta-te, Senhor , livra a minha alma; salva-me por tua benignidade.
5 Nan sapwen me melahr akan sohte me kin tamanda mwaromwi;
5 Porque na morte não há lembrança de ti; no sepulcro quem te louvará?
6 I weikengkilahr ei nsensuwed laud;
6 Já estou cansado do meu gemido; toda noite faço nadar a minha cama; molho o meu leito com as minhas lágrimas.
7 I solahr kak kilang wasa;
7 Já os meus olhos estão consumidos pela mágoa e têm envelhecido por causa de todos os meus inimigos.
8 Kumwail aramas suwed kan, kumwail keiweisang ie!
8 Apartai-vos de mim todos os que praticais a iniquidade; porque o Senhor já ouviu a voz do meu lamento.
9 e kin ketin karonge ie ni ei kin likwerin pek sawas
9 O Senhor já ouviu a minha súplica; o Senhor aceitará a minha oração.
10 Ei imwintihti kan pahn pehmada kanamenek mwuledek en ar lohdi;
10 Envergonhem-se e perturbem-se todos os meus inimigos; tornem atrás e envergonhem-se num momento.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.