Salmos 19

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ia uwen sansal en pahnlahng eh kasalehda sapwellimen Koht lingan!
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Os céus declaram a glória de Deus; e o firmamento mostra o trabalho das suas mãos.
2 Rahn koaros lingano kin sansal poatopoat;
2 Dia a dia profere discurso, e noite a noite mostra conhecimento.
3 Sohte koasoi de lokaia kin wiawi,
3 Não há discurso nem linguagem onde sua voz não seja ouvida.
4 ahpw kalohk wet kin lelpeseng wasa koaros nin sampah.
4 Sua linha vai por toda a terra, e as suas palavras ao fim do mundo. Neles ele pôs um tabernáculo para o sol,
5 ketipin ahpw kin kohieisang nan dewe nimenseng, rasehng ohl kamwohd emen me kin pereperen,
5 Que é como um noivo vindo de sua câmara, e regozija como um homem forte para correr uma corrida.
6 E ahpw kin tapihada eh seiloak pahnlahng
6 Sua saída é desde o fim do céu, e seu circuito até os fins dele; e não há nada escondido de seu calor.
7 Kosonned en KAUN-O me unsek mehlel;
7 A lei do SENHOR é perfeita, convertendo a alma; o testemunho do SENHOR é certo, tornando sábio os simples.
8 Kosonned en KAUN-O me pwung;
8 Os estatutos do SENHOR são retos, alegram o coração; o mandamento do SENHOR é puro, ilumina os olhos.
9 E mwahu ong aramas en wauneki KAUN-O;
9 O temor do SENHOR é limpo, durará para sempre; os julgamentos do SENHOR são verdadeiros e justos juntamente.
10 Sapwellime kopwung kan kesempwal sang kohl me keieu kaselel;
10 Mais desejados são eles do que o ouro, sim, do que muito ouro fino; e também mais doces do que o mel e o favo.
11 Sapwellimomwi mahsen kan kin kamarainih sapwellimomwi ladu menet;
11 Além disso, por eles é o teu servo advertido; e em guardá-los há grande recompensa.
12 Sohte mehmen kak pein esehda eh sapwung kan;
12 Quem pode entender seus erros? Purifica-me tu das falhas secretas.
13 Komw pil ketin sileiesang soangen dihp sansal akan;
13 Guarda teu servo também dos pecados presunçosos; que eles não tenham domínio sobre mim. Então serei reto, e serei inocente de grande transgressão.
14 Maing KAUN, komwi me silepei oh sounkomourpei,
14 Que as palavras da minha boca e a meditação do meu coração sejam aceitáveis à tua vista, ó SENHOR, minha força e meu redentor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.