Salmos 141

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Maing KAUN, I patohwan likweriong komwi; komw ketin sewese ie met!
1 Ó S enhor , eu clamo a ti; vem depressa! Ouve quando peço tua ajuda.
2 Komw ketin kupwurehla ei tungoal kapakap duwehte warpwohmwahu,
2 Aceita minha oração, como incenso oferecido a ti, e minhas mãos levantadas, como oferta da tarde.
3 Maing KAUN, komw ketikihong silepen eweiet,
3 Assume o controle do que eu digo, S enhor , e guarda meus lábios.
4 Komw sileiesang ineng en wia me sapwung
4 Não permitas que eu me desvie para o mal, ou me envolva em atos perversos. Não deixes que eu participe dos banquetes dos que praticam o mal.
5 Aramas mwahu men kak kaloke oh lipwoare ie ni kadek,
5 Firam-me os justos! Será um favor! Se eles me corrigirem, será remédio que dá alívio; não permitas que eu o recuse. Contudo, oro constantemente, contra os perversos e tudo que eles fazem.
6 Ahnsou me arail kaun akan kin lekdekdi sang pohn paip ileile kan,
6 Quando seus líderes forem lançados num precipício, ouvirão minhas palavras e saberão que são verdadeiras.
7 Rasehng lepintuhke me kin pwalpeseng oh loptikpene,
7 Como pedras que o arado traz à superfície, seus ossos ficarão espalhados, sem que ninguém os enterre.
8 Ahpw, Maing KAUN, Wasa Lapalahpie, I koapworopworkin komwi.
8 Espero por tua ajuda, S enhor Soberano! És meu refúgio; não permitas que me matem.
9 Komw ketin sileiesang lidip kan me re wiahiong ie,
9 Guarda-me das armadilhas que me prepararam, dos laços dos que praticam o mal.
10 Aramas suwed kan en pein pwupwudiong nan ar lidip kan
10 Que os perversos caiam em suas próprias redes, mas que eu consiga escapar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 141, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.