Oséias 6
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NVT
1 Aramas akan ahpw koasoia, “Kitail pwuralahng rehn KAUN-O. E ketin kauweikitaillahr, ahpw ni mehlel, e pahn kamwahwihkitailla. E ketikihongkitailehr lipwen ohla kei, ahpw e pahn kidimpene atail ohla kan, kaidehn?
1 “Venham, voltemos para o S enhor ! Ele nos despedaçou, agora irá nos sarar. Ele nos feriu, agora nos fará curativos.
2 Mwurin rahn riau de siluh e pahn kakehleikitailda. Eri, kitail ahpw pahn momour mwohn silangi.
2 Em pouco tempo nos restaurará, e logo
3 Kitail en song en wehwehki KAUN-O. E pahn ketido rehtail. Met me mehlel, rasehng duwen mehlel en dakadahn ketipin nimenseng koaros, rasehng duwen mehlel en keteu eh kin kalamwurih sampah.”
3 Ah, como precisamos conhecer o S enhor ; busquemos conhecê-lo! Ele nos responderá, tão certo como chega o amanhecer ou vêm as chuvas da primavera.”
4 Ahpw KAUN-O mahsanih, “Israel oh Suda, dahme I en wiahiong kumwa? Amwa limpoakohng ie me mwadang en sohrala, rasehng toaik en nimenseng; pil rasehng pwoaik, me kin mwadang sohrala nimenseng kan.
4 “Ó Israel e Judá, que farei com vocês? Seu amor se dissipa como a neblina da manhã e desaparece como o orvalho à luz do sol.
5 Ihme kahrehda ei kadarowohng kumwail nei soukohp kan me pahn kasalehiong kumwail ei mahsen en kopwung oh mahsen en kau. Dahme I anahne sang rehmwail me sansal oh dehde:
5 Enviei meus profetas para despedaçar vocês, para matá-los com minhas palavras, com julgamentos inescapáveis como a luz.
6 I anahne amwail limpoak poatopoat, kaidehn amwail meirong en mahn akan. I anahne nei aramas akan en wehwehkin ie sang ar pahn wiahiong ie meirong isihs kan.
6 Quero que demonstrem amor, e não que ofereçam sacrifícios. Quero que me conheçam, mais do que desejo holocaustos.
7 “Ahpw mwadangete mwurin ar pedolong nan sahpwo nan Adam, re kauwehla inou me I wiahiong irail.
7 Como Adão, porém, vocês quebraram minha aliança e traíram minha confiança.
8 Kilead iei kahnimw ehu me diren aramas suwed oh sounkam aramas mi loale.
8 “Gileade é uma cidade de pecadores, cheia de marcas de sangue.
9 Samworo kan rasehng pwihnen pirap ehu me kin rukuruk awiawih aramas pwe re en poar powe. Re pil kin kemehla aramas nanial en kolahng wasa sarawien Sekem. Oh re kin wia soahng suwed ni ar nsenki!
9 Sacerdotes são como bandos de assaltantes, de tocaia à espera de suas vítimas. Assassinam viajantes ao longo da estrada para Siquém e praticam todo tipo de perversidade.
10 I mahsaniher soahng suwed ehu nan Israel: nei aramas akan kasaminelahr pein irail ni ar kin pwongih dikedik en eni kan.
10 Sim, vi algo horrível em Efraim e em Israel: meu povo se contaminou prostituindo-se com outros deuses!
11 “A duwen kumwail mehn Suda kan, I pil kileledier ahnsou me I pahn kalokei kumwail pwehki amwail wiewia suwed kan.
11 “Ó Judá, uma colheita de castigo também espera por você, embora eu quisesse restaurar a situação de meu povo.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.