Oséias 12

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs BKJ

Sair da comparação
1 Mehkoaros me mehn Israel kan kin wia sang nimenseng lel nipwong sohte katepe oh mehn kamwomwala wasa. Tiahk en pang oh mwekid en eikek laudlahr rehrail. Re kin wiahda inou lap akan ong Asiria oh wia pesines ong mehn Isip kan.”
1 Efraim se alimenta de vento, e segue o vento leste; multiplica a mentira e a destruição diariamente; fazem pacto com os assírios, e o azeite é levado ao Egito.
2 Mie sapwellimen KAUN-O kadip ehu me uhwong mehn Suda; e pahn pil ketin kalokehki Israel mwekid en nah aramas akan. E pahn ketin dupukohng irail mehkan me re wiadahr.
2 O SENHOR também tem uma controvérsia com Judá, e punirá Jacó segundo os seus caminhos; segundo as suas obras ele o recompensará.
3 Ar pahpa kahlap Seikop peiong rie Esau nindokon ara mihmihte nan kapehd en inarao; ni Seikop eh laudla, e peiong Koht—
3 No ventre, pegou seu irmão pelo calcanhar, e em seu vigor teve força com Deus.
4 e peiong tohnleng men oh powehdi. E ahpw sengiseng oh peki ehu kupwuramwahu. Koht ketido rehn at pahpa kahlap Seikop nan Pedel oh mahseniong.
4 Sim, ele teve força sobre o anjo, e prevaleceu; chorou, e lhe suplicou; ele o achou em Betel, e ali falou conosco.
5 Iei ih KAUN-O, Koht Wasa Lapalap—KAUN-O iei lengleng me aramas pahn kaudokiong.
5 Sim, o SENHOR, o Deus dos Exércitos; o SENHOR é o seu memorial.
6 Eri met, kumwail kadaudok en Seikop kan, kumwail likih amwail Koht oh pwurodo reh. Kumwail en loalopwoat oh pwung, oh kanengamah awiawih amwail Koht ni sapwellime mwekid kan.
6 Portanto, converte-te a teu Deus; guarda a misericórdia e o juízo, e espera em teu Deus continuamente.
7 KAUN-O ketin mahsanih, “Mehn Israel kan duwehte mehn Kenan kan me likamw; re kin mwahuki pitihki aramas akan mehn tenek sapwung.
7 Ele é um mercador; as balanças do engano estão em suas mãos; ele ama oprimir.
8 Re ahpw kin nda, ‘Se me kepwehpwe, lapalahn pai se wiadahr. Oh sohte emen kak kedipahkin kiht me se kepwehpwehkihla at widing.’
8 E Efraim diz: Contudo, tornei-me rico, e tenho adquirido para mim grandes bens; em todo o meu trabalho não acharão em mim iniquidade alguma que seja pecado.
9 Ahpw ngehi, KAUN-O, amwail Koht me waikumwaildo sang Isip, I pahn kupwurehda pwe kumwail en pwurehng kousoan nan impwal, duwehte me kumwail kin wia ni ahnsou me I ketido rehmwail nan sapwtehno.
9 Mas eu sou o SENHOR teu Deus desde a terra do Egito; eu ainda te farei habitar em tabernáculos, como nos dias da festa solene.
10 “I mahseniongehr soukohp kan oh ketikihongirailehr kaudiahl tohto, oh ketikihong soukohp kan kehkehlik kan pwe re en kihong nei aramas akan.
10 Eu também falei pelos profetas, e multipliquei as visões; e propus símiles pelo ministério dos profetas.
11 Ahpw re pwongipwongihete dikedik en eni kan nan Kilead, oh irail kan me kin pwongih dikedik kan pahn mehla. Kouwol kan kin meirongla nan Kilkal, oh pei sarawi kan wasao pahn duwehla koasoakoasoak en takai nan wasa patapat akan.”
11 Existe iniquidade em Gileade? Certamente são pura vaidade; sacrificam bois em Gilgal; os seus altares são como montes de pedras nos sulcos dos campos.
12 At pahpa kahlap Seikop sopolahngehr Mesopodamia. E doadoahkohng ohl emen wasao oh apwalih nah pelin sihpw kan pwehn alehki eh pwoud.
12 Jacó fugiu para o país da Síria, e Israel serviu por uma esposa, e por uma esposa cuidou de ovelhas.
13 KAUN-O ketin kadarala soukohp men pwehn kapitala mehn Israel kan sang nan ar mour en lidu nan Isip oh en apwalih irail.
13 Mas por meio de um profeta o SENHOR tirou Israel do Egito, e por um profeta ele foi preservado.
14 Mehn Israel ahpw kahngiangidahr mehlel KAUN-O; re konehng mehla pwehki diparail kan. KAUN-O pahn ketin kaloke irail pwehki ar kasohwauwihala.
14 Efraim o provocou à ira amargamente; portanto, deixará ficar o seu sangue sobre ele, e o seu Senhor o recompensará pelo seu desprezo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.