Oséias 11

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 KAUN-O ketin mahsanih,
1 Israel era ainda criança, e já eu o amava, e do Egito chamei meu filho.
2 Ahpw uwen ei wia sahm men ong ih,
2 Mas, quanto mais os chamei, mais se afastaram; ofereceram sacrifícios aos Baal e queimaram ofertas aos ídolos.
3 Ahpw ngehi me kaiahnehkihda mehn Israel kan alu.
3 Eu, entretanto, ensinava Efraim a andar, tomava-o nos meus braços, mas não compreenderam que eu cuidava deles.
4 I kaiahnehkiniraildohng rehi kadek oh limpoak.
4 Segurava-os com laços humanos, com laços de amor; fui para eles como o que tira da boca uma rédea, e lhes dei alimento.
5 “Ahpw re kahng sohpeidohng ie, ihme re pahn pwurkilahng Isip, oh Asiria pahn kaunirailda.
5 Ele voltará para o Egito e o assírio será seu rei, porque não quiseram voltar-se para mim.
6 Mahwen laud pahn lelohng ar kahnimw kan oh kauwehla ar ewen kehl kan. Nei aramas akan ahpw pahn mwomwkihla arail idawehnla pein nsenarail kan.
6 A espada devastará suas cidades, destruirá seus filhos, que colherão assim o fruto de suas obras.
7 Re nannantihongete ar sohpeisang ie. Re ahpw pahn sengiseng pwehki mehn wisik toutou me mi pohrail, sohte emen me pahn pwekadahsang pohrail.
7 Meu povo é inclinado a separar-se de mim, convidam-no a subir para o Altíssimo, mas ninguém procura elevar-se.
8 “Mehn Israel kan, ia duwen ei pahn kak keseikumwailla?
8 Como poderia eu abandonar-te, ó Efraim, ou trair-te, ó Israel? Como poderia eu tratar-te como Adama, ou tornar-te como Seboim? Meu coração se revolve dentro de mim, eu me comovo de dó e compaixão.
9 I sohte pahn kalokei kumwail ni ei engieng,
9 Não darei curso ao ardor de minha cólera, já não destruirei Efraim, porque sou Deus e não um homem, sou o Santo no meio de ti, e não gosto de destruir.
10 “Nei aramas akan pahn idawehniehdo ni ei pahn ngiringir rasehng laion men ong ar imwintihti kan. Re pahn mwadangodo rehi sang palikapi.
10 Eles seguirão o Senhor, que rugirá como um leão; ao seu rugido tremerão os filhos do ocidente;
11 Re pahn kohdo sang Isip, marahra duwehte menpihr, oh sang Asiria, marahra duwehte mwuroi. I pahn kapwureiraildo nan uhdakarail. Ngehi, KAUN-O, me mahmahsen.”
11 os egípcios tremerão como uma ave, e os assírios, como uma pomba. Eu os farei habitar em suas casas - oráculo do Senhor.
12 KAUN-O ketin mahsanih, “Mehn Israel kan kapilkiniepenehr likamw oh widing, oh mehn Suda nannantihlahte ar kahngohdiong ie, ar Koht loalopwoat oh sarawi.
12 Efraim cerca-me de mentira, e a casa de Israel de hipocrisia; Judá é um testemunho traidor de Deus, que tem comércio com as hieródulas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.