Oséias 10

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mehn Israel kan rasehng tuhkehn wain me wahn mehlel. Ni ar pai eh laudla mehlel, re pil katohtowehla pei sarawi kan. Ni sapwarailo eh kapwarehda wahnsahpw tohtohla, re pil kalinganahla uhr takai sarawi kan me re kin pwongih.
1 Como Israel é próspero! É uma videira viçosa cheia de frutos. Mas, quanto mais seu povo enriquece, mais altares idólatras constrói. Quanto mais fartas suas colheitas, mais belas suas colunas sagradas.
2 Aramas akan me nan kapehd likamw pahn lokolongki diparail kan met. Koht pahn ketin karangkehdi arail pei sarawi kan oh kamwomwala arail uhr takai sarawi kan.
2 O coração dos israelitas é inconstante; são culpados e devem ser castigados. O S e despedaçará suas colunas.
3 Aramas pwukat pahn mwadang ndinda, “Sohte at nanmwarki pwehki at sohte masak KAUN-O. Ahpw ia katepen nanmwarki men ong kitail?”
3 Então eles dirão: “Não temos rei, pois não tememos o S Mas, ainda que tivéssemos rei, o que ele poderia fazer por nós?”.
4 Re kin wia koasoi me sohte audepe oh wiahda inou likamw akan oh inou lap soh katepe kan. Pwuhng sapahreklahr, e wie kekeirda rasehng dihpw pwoisin nan pwehl deideida kan.
4 Proferem palavras vazias e fazem alianças que não pretendem cumprir. Por isso disputas legais brotam em seu meio, como ervas daninhas num campo arado.
5 Aramas akan me wie koukousoan nan kahnimw en Sameria pahn masepwehkada oh pahn mwahmwahieiki pwupwulahn kouwol kohl me mi nan Pedel. Irail oh samworo kan me kin papah dikedik en enio pahn sengisengki dikediko. Re pahn weriwer ni ahnsou me eh lingan pahn sohrasang.
5 Os habitantes de Samaria tremem de medo por causa do bezerro em Bete-Áven, e por ele lamentam. Embora seus sacerdotes idólatras se alegrem com o bezerro, será removida
6 Dikediko pahn wisiklahng Asiria pwehn wia kisakis ehu ong nanmwarki lapalapo. Israel pahn namenekla oh sarohdi pwehki kaweid me e idawehnlahr.
6 Será levado para a Assíria, como presente para o grande rei de lá. Efraim será humilhado, e Israel, envergonhado, porque seu povo confiou nesse ídolo.
7 Eh nanmwarki pahn wisiksang, rasehng kisin diperen tuhke nan pihl.
7 Samaria e seu rei serão cortados fora e ficarão à deriva, como um pedaço de madeira lançado no mar.
8 Wasahn kaudok kan pohn dohlen Apen, wasa me mehn Israel kin kaudokiong dikedik en eni kan ie, pahn kamwomwmwomwla. Kisin tuhke tekatek oh dihpw pahn wosala pohn arail pei sarawi kan. Aramas akan pahn likwerkilahng nin nahna kan, ndinda, “Karukihkitala!” oh ong dohl akan, “Kumwail pwainkitedi!”
8 Os santuários idólatras em Áven, onde Israel pecou, serão destruídos; espinhos e mato crescerão ao redor de seus altares. O povo suplicará aos montes: “Soterrem-nos!” e pedirá às colinas: “Caiam sobre nós!”.
9 KAUN-O ketin mahsanih, “Mehn Israel kan sohte tokedihsang wiewia dihpiong ie sang ni ahnsou me re dipadahr nan Kipea. Eri, mahwen pahn lelohng irail nan Kipea.
9 “Ó Israel, desde o tempo de Gibeá, só houve pecado e mais pecado! Não foi com razão que os perversos de Gibeá foram atacados?
10 I pahn mahweniong aramas dipan pwukat oh kaloke irail. Wehi kan pahn ehupene oh uhwong irail, oh re pahn ale kalokepen diparail ngeder kan.
10 Agora, quando me parecer melhor, eu também os atacarei. Convocarei os exércitos das nações para castigá-los por seus muitos pecados.
11 “Mahs Israel rasehng kou pwulopwul men me kaiahndahr, me onopadahr pwehn koakoa wahn wihd ni wasahn koakoahk. Ahpw I kupwuredahr I en ketikidiong mehn wisik ehu pohn tepinwere kaselel oh pirehiong sahl akan pwehn wia doadoahk laud. I kupwurehda Suda en apih mehn deipwel oh Israel en apih mehn kamwarakpeseng pwehl kan.
11 “Israel é como bezerra treinada que pisa o trigo, um trabalho fácil, que ela gosta de fazer. Mas eu colocarei um jugo opressor sobre seu pescoço delicado; obrigarei Judá a arar e farei Israel
12 I ahpw mahsanih, ‘Kumwail deipwelihada pein amwail pwehl kapw, kumwail padokedi pwung, oh dolung pai kan me amwail loalopwoatohng ie pahn kapwarehda. E lelehr ahnsoun amwail pahn pwurodo rehi, amwail Koht, oh I ahpw pahn ketido oh kamwerehdi pai kan pohmwail.’
12 Eu disse: ‘Plantem boas sementes de justiça e terão uma colheita de amor. Arem o solo endurecido de seu coração, pois é hora de buscar o S para que ele venha e faça chover justiça sobre vocês’.
13 Ahpw ih me kumwail wia, kumwail padokedi me suwed oh dolung wah. Kumwail kangalahr wahn amwail likamw.
13 “Mas vocês cultivaram a maldade e juntaram uma farta colheita de pecados. Comeram o fruto das mentiras ao confiar em carros de guerra. e em seus grandes exércitos.
14 mahwen pahn lelohng aramas akan, oh amwail kelen mahwen koaros pahn ohla. E pahn duwehte rahn me Nanmwarki Salman kauwehla kahinmw Pedarpel nan mahwen, oh nohno kan oh neirail seri kan tiatihdi kamakamala.
14 Agora os horrores da guerra surgirão no meio de seu povo. Todas as suas fortalezas cairão, como quando Salmã destruiu Bete-Arbel. Até mães e crianças foram despedaçadas ali.
15 Ih met me pahn wiawihong kumwail mehn Pedel, pwehki suwed laud me kumwail wiadahr. Nanmwarkien Israel pahn mwadangete mehla ahnsou me mahweno pahn tepida.”
15 O mesmo lhe acontecerá, Betel, por causa de sua grande maldade. Quando amanhecer o dia do juízo, o rei de Israel será totalmente destruído.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.