Oséias 10
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NTLH
1 Mehn Israel kan rasehng tuhkehn wain me wahn mehlel. Ni ar pai eh laudla mehlel, re pil katohtowehla pei sarawi kan. Ni sapwarailo eh kapwarehda wahnsahpw tohtohla, re pil kalinganahla uhr takai sarawi kan me re kin pwongih.
1 O povo de Israel é como uma parreira cheia de uvas. Quanto mais ricos ficaram, mais altares construíram; e, quanto mais a nação progredia, mais colunas do deus Baal foram levantadas.
2 Aramas akan me nan kapehd likamw pahn lokolongki diparail kan met. Koht pahn ketin karangkehdi arail pei sarawi kan oh kamwomwala arail uhr takai sarawi kan.
2 Eles não são fiéis a Deus e agora eles terão de pagar pelo seu pecado. O Senhor quebrará os seus altares e derrubará as colunas do deus Baal.
3 Aramas pwukat pahn mwadang ndinda, “Sohte at nanmwarki pwehki at sohte masak KAUN-O. Ahpw ia katepen nanmwarki men ong kitail?”
3 Eles vão dizer: “Não temos rei porque não tememos a Deus . E, se tivéssemos um rei, o que é que ele poderia fazer por nós?”
4 Re kin wia koasoi me sohte audepe oh wiahda inou likamw akan oh inou lap soh katepe kan. Pwuhng sapahreklahr, e wie kekeirda rasehng dihpw pwoisin nan pwehl deideida kan.
4 Eles só dizem mentiras; todos juram falso e fazem acordos que não pretendem cumprir. E aquilo que chamam de justiça é tão perigoso como a erva venenosa que cresce em campo arado.
5 Aramas akan me wie koukousoan nan kahnimw en Sameria pahn masepwehkada oh pahn mwahmwahieiki pwupwulahn kouwol kohl me mi nan Pedel. Irail oh samworo kan me kin papah dikedik en enio pahn sengisengki dikediko. Re pahn weriwer ni ahnsou me eh lingan pahn sohrasang.
5 O povo que mora em Samaria ficará com medo e chorará quando o bezerro de ouro de Bete-Avém for levado embora. Os sacerdotes pagãos ficarão desesperados ao perderem esse ídolo que era a sua glória ,
6 Dikediko pahn wisiklahng Asiria pwehn wia kisakis ehu ong nanmwarki lapalapo. Israel pahn namenekla oh sarohdi pwehki kaweid me e idawehnlahr.
6 pois será levado para a Assíria como presente para o grande imperador. E o povo de Israel ficará com vergonha dos conselhos que seguiu.
7 Eh nanmwarki pahn wisiksang, rasehng kisin diperen tuhke nan pihl.
7 O rei de Israel será levado embora, como um cisco que é carregado pela correnteza.
8 Wasahn kaudok kan pohn dohlen Apen, wasa me mehn Israel kin kaudokiong dikedik en eni kan ie, pahn kamwomwmwomwla. Kisin tuhke tekatek oh dihpw pahn wosala pohn arail pei sarawi kan. Aramas akan pahn likwerkilahng nin nahna kan, ndinda, “Karukihkitala!” oh ong dohl akan, “Kumwail pwainkitedi!”
8 Os altares dos montes de Avém , onde o povo adora ídolos, serão destruídos e ficarão cobertos de mato e de espinhos. O povo dirá às montanhas: “Caiam em cima de nós!” e aos montes: “Caiam em cima de nós!”
9 KAUN-O ketin mahsanih, “Mehn Israel kan sohte tokedihsang wiewia dihpiong ie sang ni ahnsou me re dipadahr nan Kipea. Eri, mahwen pahn lelohng irail nan Kipea.
9 O Senhor Deus diz: — Desde o tempo em que pecou em Gibeá , o povo de Israel não tem parado de pecar. Por isso, em Gibeá a guerra alcançará essa gente perversa.
10 I pahn mahweniong aramas dipan pwukat oh kaloke irail. Wehi kan pahn ehupene oh uhwong irail, oh re pahn ale kalokepen diparail ngeder kan.
10 Eu os atacarei e castigarei. Nações se ajuntarão contra eles quando eu os castigar por causa dos seus muitos pecados.
11 “Mahs Israel rasehng kou pwulopwul men me kaiahndahr, me onopadahr pwehn koakoa wahn wihd ni wasahn koakoahk. Ahpw I kupwuredahr I en ketikidiong mehn wisik ehu pohn tepinwere kaselel oh pirehiong sahl akan pwehn wia doadoahk laud. I kupwurehda Suda en apih mehn deipwel oh Israel en apih mehn kamwarakpeseng pwehl kan.
11 — Israel era como uma bezerra mansa que gosta de pisar o trigo para tirar a casca. Coloquei uma canga no seu belo pescoço para que ele puxasse o arado. Vou usar Judá e Israel para trabalharem na lavoura.
12 I ahpw mahsanih, ‘Kumwail deipwelihada pein amwail pwehl kapw, kumwail padokedi pwung, oh dolung pai kan me amwail loalopwoatohng ie pahn kapwarehda. E lelehr ahnsoun amwail pahn pwurodo rehi, amwail Koht, oh I ahpw pahn ketido oh kamwerehdi pai kan pohmwail.’
12 Eu lhes disse: “Preparem os campos para a lavoura, semeiem a justiça e colham as bênçãos que o amor produzirá. Pois já é tempo de vocês se voltarem para mim, o Senhor , e eu farei chover sobre vocês a chuva da salvação.”
13 Ahpw ih me kumwail wia, kumwail padokedi me suwed oh dolung wah. Kumwail kangalahr wahn amwail likamw.
13 Mas, em vez disso, vocês plantaram a maldade, colheram a injustiça e comeram os frutos da mentira. — Vocês confiaram nos seus carros de guerra e no grande número dos seus soldados,
14 mahwen pahn lelohng aramas akan, oh amwail kelen mahwen koaros pahn ohla. E pahn duwehte rahn me Nanmwarki Salman kauwehla kahinmw Pedarpel nan mahwen, oh nohno kan oh neirail seri kan tiatihdi kamakamala.
14 e por isso a guerra chegará até vocês, e as suas fortalezas serão destruídas. Acontecerá com vocês o mesmo que aconteceu quando o rei Salmã fez guerra contra Bete-Arbel: ele arrasou a cidade e despedaçou as mulheres e os seus filhos.
15 Ih met me pahn wiawihong kumwail mehn Pedel, pwehki suwed laud me kumwail wiadahr. Nanmwarkien Israel pahn mwadangete mehla ahnsou me mahweno pahn tepida.”
15 É isso o que acontecerá com o povo de Israel por causa da sua grande maldade. E, quando o sol nascer, o rei de Israel morrerá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.