Oséias 10
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs ACF
1 Mehn Israel kan rasehng tuhkehn wain me wahn mehlel. Ni ar pai eh laudla mehlel, re pil katohtowehla pei sarawi kan. Ni sapwarailo eh kapwarehda wahnsahpw tohtohla, re pil kalinganahla uhr takai sarawi kan me re kin pwongih.
1 Israel é uma vide estéril que dá fruto para si mesmo; conforme a abundância do seu fruto, multiplicou também os altares; conforme a bondade da sua terra, assim, fizeram boas as estátuas.
2 Aramas akan me nan kapehd likamw pahn lokolongki diparail kan met. Koht pahn ketin karangkehdi arail pei sarawi kan oh kamwomwala arail uhr takai sarawi kan.
2 O seu coração está dividido, por isso serão culpados; o Senhor demolirá os seus altares, e destruirá as suas estátuas.
3 Aramas pwukat pahn mwadang ndinda, “Sohte at nanmwarki pwehki at sohte masak KAUN-O. Ahpw ia katepen nanmwarki men ong kitail?”
3 Certamente agora dirão: Não temos rei, porque não tememos ao Senhor; e o rei, que faria por nós?
4 Re kin wia koasoi me sohte audepe oh wiahda inou likamw akan oh inou lap soh katepe kan. Pwuhng sapahreklahr, e wie kekeirda rasehng dihpw pwoisin nan pwehl deideida kan.
4 Falaram palavras, jurando falsamente, fazendo uma aliança; por isso florescerá o juízo como erva peçonhenta nos sulcos dos campos.
5 Aramas akan me wie koukousoan nan kahnimw en Sameria pahn masepwehkada oh pahn mwahmwahieiki pwupwulahn kouwol kohl me mi nan Pedel. Irail oh samworo kan me kin papah dikedik en enio pahn sengisengki dikediko. Re pahn weriwer ni ahnsou me eh lingan pahn sohrasang.
5 Os moradores de Samaria serão atemorizados pelo bezerro de Bete-«ven; porque o seu povo se lamentará por causa dele, como também os seus sacerdotes idólatras que nele se regozijavam, por causa da sua glória, que se apartou dela.
6 Dikediko pahn wisiklahng Asiria pwehn wia kisakis ehu ong nanmwarki lapalapo. Israel pahn namenekla oh sarohdi pwehki kaweid me e idawehnlahr.
6 Também será levada para a Assíria como um presente ao rei Jarebe; Efraim ficará confuso, e Israel se envergonhará por causa do seu próprio conselho.
7 Eh nanmwarki pahn wisiksang, rasehng kisin diperen tuhke nan pihl.
7 O rei de Samaria será desfeito como a espuma sobre a face da água.
8 Wasahn kaudok kan pohn dohlen Apen, wasa me mehn Israel kin kaudokiong dikedik en eni kan ie, pahn kamwomwmwomwla. Kisin tuhke tekatek oh dihpw pahn wosala pohn arail pei sarawi kan. Aramas akan pahn likwerkilahng nin nahna kan, ndinda, “Karukihkitala!” oh ong dohl akan, “Kumwail pwainkitedi!”
8 E os altos de Áven, pecado de Israel, serão destruídos; espinhos e cardos crescerão sobre os seus altares; e dirão aos montes: Cobri-nos! E aos outeiros: Caí sobre nós!
9 KAUN-O ketin mahsanih, “Mehn Israel kan sohte tokedihsang wiewia dihpiong ie sang ni ahnsou me re dipadahr nan Kipea. Eri, mahwen pahn lelohng irail nan Kipea.
9 Desde os dias de Gibeá pecaste, ó Israel; ali permaneceram; a peleja em Gibeá, contra os filhos da perversidade, não os alcançará.
10 I pahn mahweniong aramas dipan pwukat oh kaloke irail. Wehi kan pahn ehupene oh uhwong irail, oh re pahn ale kalokepen diparail ngeder kan.
10 Eu os castigarei na medida do meu desejo; e congregar-se-ão contra eles os povos, quando eu os atar pela sua dupla transgressão.
11 “Mahs Israel rasehng kou pwulopwul men me kaiahndahr, me onopadahr pwehn koakoa wahn wihd ni wasahn koakoahk. Ahpw I kupwuredahr I en ketikidiong mehn wisik ehu pohn tepinwere kaselel oh pirehiong sahl akan pwehn wia doadoahk laud. I kupwurehda Suda en apih mehn deipwel oh Israel en apih mehn kamwarakpeseng pwehl kan.
11 Porque Efraim é uma bezerra domada, que gosta de trilhar; e eu poupava a formosura do seu pescoço; mas farei cavalgar Efraim. Judá lavrará, Jacó lhe desfará os torrões.
12 I ahpw mahsanih, ‘Kumwail deipwelihada pein amwail pwehl kapw, kumwail padokedi pwung, oh dolung pai kan me amwail loalopwoatohng ie pahn kapwarehda. E lelehr ahnsoun amwail pahn pwurodo rehi, amwail Koht, oh I ahpw pahn ketido oh kamwerehdi pai kan pohmwail.’
12 Semeai para vós em justiça, ceifai segundo a misericórdia; lavrai o campo de lavoura; porque é tempo de buscar ao Senhor, até que venha e chova a justiça sobre vós.
13 Ahpw ih me kumwail wia, kumwail padokedi me suwed oh dolung wah. Kumwail kangalahr wahn amwail likamw.
13 Lavrastes a impiedade, segastes a iniqüidade, e comestes o fruto da mentira; porque confiaste no teu caminho, na multidão dos teus poderosos.
14 mahwen pahn lelohng aramas akan, oh amwail kelen mahwen koaros pahn ohla. E pahn duwehte rahn me Nanmwarki Salman kauwehla kahinmw Pedarpel nan mahwen, oh nohno kan oh neirail seri kan tiatihdi kamakamala.
14 Portanto, entre o teu povo se levantará um grande tumulto, e todas as tuas fortalezas serão destruídas, como Salmã destruiu a Bete-Arbel no dia da guerra; a mãe ali foi despedaçada com os filhos.
15 Ih met me pahn wiawihong kumwail mehn Pedel, pwehki suwed laud me kumwail wiadahr. Nanmwarkien Israel pahn mwadangete mehla ahnsou me mahweno pahn tepida.”
15 Assim vos fará Betel por causa da vossa grande malícia; de madrugada o rei de Israel será totalmente destruído.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.