Juízes 17
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NVI
1 Ni ahnsowo mie ohl emen me adaneki Maika me kin koukousoan nan sahpw nahnahn Epraim.
1 Havia um homem chamado Mica, dos montes de Efraim,
2 E ndaiong eh nohno, “Ni ahnsou me noumw mwohni silper 1100 pirapalao ke keriahla aramas me pirapahlao. I rong omw keriao. Eri, iet mwohni ko. Ngehi me kihsang.”
2 que disse certa vez à sua mãe: "Os treze quilos de prata que lhe foram roubados e pelos quais eu a ouvi pronunciar uma maldição. Na verdade a prata está comigo; eu a peguei". Disse-lhe sua mãe: "O Senhor o abençoe, meu filho! "
3 E ahpw kapwurehiong eh nohno mwohni ko; eh nohno ahpw nda, “I pahn kasarawihong KAUN-O nei mwohni kat, pwe ei keriao de lelohng nei pwutaket. E pahn doadoahkohng ni mehn wiahda mwomwen tuhkehn dikedik en eni me pahn kidikidki silper. Eri, met I pahn kapwurehiong uhk mwohni silper kat.”
3 Quando ele devolveu os treze quilos de prata à mãe, ela disse: "Consagro solenemente a minha prata ao Senhor para que o meu filho faça uma imagem esculpida e um ídolo de metal. Eu a devolvo a você".
4 E ahpw kapwurehiong mwohni ko rehn eh nohno. Liho eri ale silper riepwiki oh kihong sounwia mete men, me wiahkihda mwomwen dikedik en eni, e parada tuhke oh kidimkihla silper ko. Mwomwen dikedik en eni ko eri kohdiong nan imwen Maika.
4 Mas ele devolveu a prata à sua mãe, e ela separou dois quilos e quatrocentos gramas, e os deu a um ourives, que deles fez a imagem e o ídolo. E estes foram postos na casa de Mica.
5 Ohl menet Maika mie pein eh wasahn kaudok. E wiahda mwomwen dikedik en eni kei oh ihpod ehu oh kilelehdi emen nah pwutak ko en wiahla samworo.
5 Ora, esse homem, Mica, possuía um santuário, e fez um manto sacerdotal e alguns ídolos da família e pôs um dos seus filhos como seu sacerdote.
6 Ni ahnsowo sohte nanmwarki nan Israel, emenemen kin pein wiewia nsene.
6 Naquela época não havia rei em Israel; cada um fazia o que lhe parecia certo.
7 Ni ahnsowo mie mwahnakapw en Lipai men me kin koukousoan Pedleem en Suda.
7 Um jovem levita de Belém de Judá, procedente do clã de Judá,
8 E kohkohla sang Pedleem pwehn rapahki wasa tohrohr kis me e kak kousoan ie. Nindokon eh seiseiloak e ahpw lella ni imwen Maika nan sahpw nahnahn Epraim.
8 saiu daquela cidade em busca de outro lugar para morar. Em sua viagem, chegou à casa de Mica, nos montes de Efraim.
9 Maika eri idek reh, “Komw ketsang ia?”
9 Mica lhe perguntou: "De onde você vem? " "Sou levita, de Belém de Judá", respondeu ele. "Estou procurando um lugar para morar. "
10 Maika eri nda, “Komw kommoaldi rehi. Komw wiahla ei sounkaweid oh ei samworo. I pahn kin kihong komwi mwohni silper eisek nan ehuehu sounpar, iangahki likou oh kisin tungoal.”
10 "Fique comigo", disse-lhe Mica. "Seja meu pai e sacerdote, e eu lhe darei cento e vinte gramas de prata por ano, roupas e comida. "
11 Mehn Lipai pwulopwulo ahpw pwungkihda en mihla rehn Maika oh wiahla duwehte uhdahn nah pwutak.
11 O jovem levita concordou em ficar com Mica, e tornou-se como um dos seus filhos.
12 Maika eri kilelehdi pwehn wiahla nah samworo, e ahpw kin koukousoan ni imweo.
12 Mica acolheu o levita, e o jovem se tornou seu sacerdote, e ficou morando em sua casa.
13 Maika eri patohwan, “Eri, met nan eh mieier nei samworo, I eseier me KAUN-O pahn ketin kupwure ie.”
13 E Mica disse: "Agora sei que o Senhor me tratará com bondade, pois esse levita se tornou meu sacerdote".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.