Isaías 46

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 “Iei met imwilahn koht likamw akan en Papilon!
1 Bel cai, Nebo desmorona. Suas estátuas são carregadas em lombo de mula, fazem delas o fardo de animais exaustos.
2 Dikedik en eni pwukat sohte kak pein doareirahla,
2 Desmoronam todos e desabam; incapazes de salvar aqueles que os carregam, vão eles mesmos ao cativeiro.
3 “Kumwail kadaudok en Seikop, kumwail rong ie,
3 Ouvi-me, casa de Jacó, e vós, sobreviventes da casa de Israel, que eu carreguei desde vosso nascimento e sustentei desde o seio materno:
4 Ngehi me amwail Koht, oh I pahn kin apwahpwalih kumwail
4 permanecerei o mesmo até vossa velhice, sustentar-vos-ei até o tempo dos cabelos brancos; eu vos carregarei como já carreguei, cuidarei de vós e preservar-vos-ei;
5 KAUN-O mahsanih, “Ihs me kumwail pahn karasahiong ie?
5 a quem podereis comparar-me ou igualar-me? Quem poreis em paralelo comigo, que me seja igual?
6 Aramas akan kin wakapeseng neirail pilihs kan oh wudekieisang kohl loale,
6 Eis os que desembolsam seu ouro, e pesam a prata na balança; contratam um ourives para que ele faça um deus, diante do qual se prostram em adoração;
7 Re ahpw kin rowehla,
7 eles o carregam nos ombros e o transportam, depois o colocam em seu posto, onde se mantém, sem mais poder mover-se. Por mais que o invoquem, nunca responde, e não salva do infortúnio;
8 “Kumwail me dipan akan,
8 lembrai-vos disso, sede razoáveis, e entrai em vós mesmos, pecadores.
9 Kumwail tamanda dahme wiawiher mahso;
9 Recordai-vos do que se passou outrora. Só eu sou Deus, e não há nenhum outro, eu sou Deus e ninguém me é semelhante.
10 Sangete nin tapio I kasalehda dahme pahn wiawi mwuhr,
10 Desde o princípio eu predisse o futuro, anuncio antecipadamente o que ainda não se cumpriu. Meu plano realizar-se-á, executarei todas as minhas vontades.
11 I malipeier ohl emen sang ni palimese,
11 Chamo do oriente uma ave de rapina, de uma terra longínqua o homem de meus desígnios. O que disse, executarei; o que concebi, realizarei.
12 “Kumwail aramas keptakai kan, kumwail rong ie,
12 Escutai-me, homens desanimados, que vos julgais longe da salvação!
13 I pahn kamwadangahdo rahnen amwail powehdi—
13 Faço aproximar-se a salvação que prometi; ela não está longe: e a libertação que predisse não tardará. Darei a vitória a Sião, e minha glória a Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.