Isaías 46
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NTLH
1 “Iei met imwilahn koht likamw akan en Papilon!
1 “Os deuses Bel e Nebo se inclinam e caem no chão. Esses ídolos são colocados nas costas de animais de carga; são um peso enorme para os animais cansados.
2 Dikedik en eni pwukat sohte kak pein doareirahla,
2 Os deuses se inclinam e caem; eles não podem se salvar e são levados pelos inimigos.
3 “Kumwail kadaudok en Seikop, kumwail rong ie,
3 “Escute, povo de Israel; escutem, todos os descendentes de Jacó que ficaram vivos! Desde que vocês nasceram, eu os tenho carregado; sempre cuidei de vocês.
4 Ngehi me amwail Koht, oh I pahn kin apwahpwalih kumwail
4 E, quando ficarem velhos, eu serei o mesmo Deus; cuidarei de vocês quando tiverem cabelos brancos. Eu os criei e os carregarei; eu os ajudarei e salvarei.
5 KAUN-O mahsanih, “Ihs me kumwail pahn karasahiong ie?
5 “Com quem é que vocês podem me comparar? Quem é parecido comigo?
6 Aramas akan kin wakapeseng neirail pilihs kan oh wudekieisang kohl loale,
6 Há gente que pega uma boa porção do seu ouro e uma enorme quantidade da sua prata e paga um ourives para que com esse ouro e com essa prata ele faça um deus. E depois se ajoelham diante desse deus e o adoram.
7 Re ahpw kin rowehla,
7 Então carregam a imagem nas costas e a colocam no seu lugar; e ali ela fica, sem poder se mexer. Se pedirem socorro à imagem, ela não atende; ela não pode livrá-los das suas dificuldades.
8 “Kumwail me dipan akan,
8 “Pecadores, lembrem disso: pensem bem e tenham juízo.
9 Kumwail tamanda dahme wiawiher mahso;
9 Lembrem do que aconteceu no passado e reconheçam que só eu sou Deus, que não há nenhum outro como eu.
10 Sangete nin tapio I kasalehda dahme pahn wiawi mwuhr,
10 Desde o princípio, anunciei as coisas do futuro; há muito tempo, eu disse o que ia acontecer. Afirmei que o meu plano seria cumprido, que eu faria tudo o que havia resolvido fazer.
11 I malipeier ohl emen sang ni palimese,
11 Estou chamando um homem para que venha do Oriente; de um país distante, ele vem rápido como uma águia para fazer o que eu ordeno. Vou cumprir o que prometi; vou fazer o que planejei.
12 “Kumwail aramas keptakai kan, kumwail rong ie,
12 “Gente teimosa, escute aqui! Vocês pensam que a sua salvação vai demorar.
13 I pahn kamwadangahdo rahnen amwail powehdi—
13 Mas eu vou fazer chegar logo a salvação que prometi; ela não vai demorar, e em breve eu conseguirei a vitória. Eu salvarei os moradores de e repartirei com o povo de Israel a minha grandeza.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.