Ezequiel 5
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NAA
1 KAUN-O ketin mahsanih, “Kowe, nein aramas, ale ehu kedlahs keng oh sehkasang omw alis kan oh pitenmoangomw koaros. Kowe eri tenekihda pohn mehn tenek oh nehkpeseng ni mwutumwut siluh.
1 — Filho do homem, pegue uma espada afiada e use-a como navalha de barbeiro, passando-a pela sua cabeça e pela sua barba. Depois, pegue uma balança e reparta os cabelos que você cortou.
2 Ke pahn isikala kesiluhn mwutumwuto nan kahnimwo ni ahnsou me mwekid en mahwen me ke wiewiao pahn imwisekla. Pil ale ehu mwutumwuto oh pelehkipene noumw kedlahso nindokon omw pahn alialuseli likin kahnimwo. Mwutumwut me luhweo ke pahn kamwerepeseng nan kisinieng, I ahpw pahn pwakiheki nei kedlahset.
2 Queime uma terça parte no meio da cidade, quando se cumprirem os dias do cerco. Pegue outra terça parte e corte-a com a espada, enquanto você rodeia a cidade. Espalhe a outra terça parte ao vento, e irei atrás deles com a espada.
3 Ke pahn nekidala ekis pitenmoang oh kidimpene nan pwungipen omw likou kan.
3 Mas pegue uns poucos cabelos e prenda-os nas bordas das suas roupas.
4 Mwuhr ke pahn ale ekei oh keselahng nan kisiniei, oh mweidohng en mwasikala. Eri, sang wasao kisiniei pahn kohda oh isikala wehin Israel pwon.”
4 Pegue ainda alguns cabelos, jogue-os no fogo, e deixe que se queimem. Dali sairá um fogo contra toda a casa de Israel.
5 KAUN-O, Wasa Lapalahpie ahpw mahsanih, “Kilang Serusalem. I kihdiong nanwerengen sampah, wehi teikan ahpw kapilpene.
5 — Assim diz o Senhor Deus: Esta é Jerusalém; eu a coloquei no meio das nações, com os outros países ao seu redor.
6 Ahpw Serusalem kahngohdiong ei koasoandi kan oh kasalehda me e suwed sang wehi teikan, sapeik sang wehi teikan me kapilpene. Serusalem soikala ei koasoandi kan oh sohte men kapwaiada ei kosonned akan.
6 Ela, porém, se rebelou contra os meus juízos e os meus estatutos, sendo mais perversa do que as nações e os países ao seu redor. Porque os moradores de Jerusalém rejeitaram os meus juízos e não andaram nos meus estatutos.
7 Eri met, rong kowe Serusalem, rong dahme ngehi, KAUN-O, Wasa Lapalahpie, ketin mahmahsanih. Pwehki omw sohte peikiong ei kosonned kan oh sohte kapwaiada ei koasoandi kan, ke wiadahr me suwed sang wehi teikan me kapiluhkpene. Ke idawehnlahr tiahk en wehi teikan.
7 Portanto, assim diz o Senhor Deus: Vocês são mais rebeldes do que as nações que estão ao seu redor. Não andaram nos meus estatutos, não executaram os meus juízos, nem procederam segundo o direito das nações ao redor de vocês.
8 Eri, ngehi, KAUN-O, Wasa Lapalahpie, mahsanihong uhk me kowe iei ei imwintihti. I pahn kadeikuhkada wasa me wehi koaros kak kilang.
8 Por isso, assim diz o Senhor Deus: Eis que eu, eu mesmo, estou contra você, Jerusalém, e vou executar os meus juízos dentro de você, à vista das nações.
9 Pwehki mehkoaros me ke wiadahr me I kin kalahdeki, I pahn kaloke Serusalem laudsang ei kalokeier mahs oh sohte ehu kalokolok en mwuhr pahn duwe met.
9 Farei com você o que nunca fiz e o que jamais farei de novo, por causa de todas as suas abominações.
10 Pwehki met, sahm oh ihn kan nan Serusalem pahn kangala neirail seri kan, oh seri kan pahn kangala samarail oh inarail kan. I pahn kalokei kumwail oh kamwarakpeseng wasa koaros irail kan me momourte.
10 Por isso, os pais vão devorar os próprios filhos dentro de você, ó Jerusalém, e os filhos vão devorar os pais. Executarei em você os meus juízos e tudo o que restar de você espalharei aos quatro ventos.
11 “Iei me kahrehda ngehi Koht ieias—met iei mahsen en KAUN-O, Wasa Lapalahpie—pwehki amwail kasaminehkihla Tehnpasei Sarawio me suwed, oh tiahk saut kan me kumwail wiadahr, I pahn kauweikumwailla ni sohte kupwur mahk.
11 Portanto, porque você profanou o meu santuário com todas as suas coisas detestáveis e com todas as suas abominações, tão certo como eu vivo, diz o Senhor Deus, eu me retirarei. Os meus olhos não terão piedade, e eu não a pouparei.
12 Silikis ehun aramas akan pahn mehkihla soumwahu oh duhpek nan kahnimwo; a silikis ehu pahn mehkihla kedlahs likin kahnimwo; oh I pahn kamarakpeseng luhwe kan nan kisinieng oh pwakihkin irail kedlahs.
12 Uma terça parte dos seus moradores morrerá de peste e será consumida pela fome dentro de suas muralhas; outra terça parte cairá à espada nos seus arredores; e a outra terça parte espalharei aos quatro ventos e irei atrás dela com a espada na mão.
13 “Ke pahn kehn engin ei engieng lao I nsenamwahula. Ni mepwukat eh pahn pweida, ke pahn esehla me ngehi, KAUN-O, me mahsenionguhkehr, pwehki ei engiengkidahr omw soaloalopwoat.
13 — Assim se cumprirá a minha ira, satisfarei neles o meu furor e me acalmarei. Saberão que eu, o Senhor , falei motivado pelo meu zelo, quando cumprir neles o meu furor.
14 Aramas koaros sang nan wehi kan me kapiluhkpene pahn keid wasaht oh kouruhrkin uhk oh sohte pahn men keidohng mpomw.
14 Jerusalém, farei de você uma desolação e objeto de deboche entre as nações que estão ao seu redor, à vista de todos os que passarem.
15 “Ni ei kin engiengda pahmw oh kalokeiuk, wehi koaros me kapiluhkpene pahn kin masepwehkada. Re pahn kin mwamwahlkinuhkala oh kouruhrkin uhk.
15 — Assim, você será objeto de deboche e de zombaria, um exemplo de castigo e um motivo de espanto às nações que estão ao seu redor, quando eu executar em você juízos com ira e indignação, em furiosos castigos. Eu, o Senhor , falei.
16 I pahn ketikihsang konomw kisin mwenge oh mweidala pwe ke en duhpekla. Ke pahn kehn medek en duhpek rasehng arep keng me pekederdohng kamwomwuhkala.
16 Quando eu atirar contra eles as flechas mortais da fome, flechas destruidoras, que eu enviarei para destruir vocês, então aumentarei a fome entre vocês e lhes cortarei o suprimento de pão.
17 I pahn kadarodo lehk oh mahn lawalo pwe en kemehla noumw seri kan, iangahki soumwahu, kamaramas, oh mahwen pwe en kemeiukala. Ngehi, KAUN-O, me mahmahsen.”
17 Enviarei sobre vocês a fome, e animais selvagens que os deixarão sem filhos; a peste e o derramamento de sangue passarão por você, e trarei a espada contra você. Eu, o Senhor , falei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.