3 João 1
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NVT
1 Sang me Maho—
1 Eu, o presbítero, escrevo a Gaio, meu amigo querido, a quem amo na verdade.
2 Kompoakepahi, I kin kapakap pwe ke en pweida ni soahng koaros, oh ke en pil kehlail, duwehte omw kehlail ni pali ngehn.
2 Amado, espero que você esteja bem e fisicamente tão sadio quanto é forte em espírito.
3 I perenkihda kowahlap ni ahnsou me riata souleng ko pwarodo oh koasoiahda omw loalopwoatohng me mehlelo, duwehte omw kin momourki me mehlelo ahnsou koaros.
3 Alguns dos irmãos regressaram e me deixaram muito alegre quando falaram de sua fidelidade e de como você vive de acordo com a verdade.
4 Sohte me I perenki sang ei rong me nei kompoakepahi kan kin momourki mour mehlel.
4 Eu não poderia ter maior alegria que saber que meus filhos têm seguido a verdade.
5 Kompoakepahi, me mwahu omw loalopwoatohng doadoahk mwahu me ke kin wiahiong riata souleng kan, mehnda ma irail mehn keiru kei.
5 Amado, você é fiel quando cuida dos irmãos que passam por aí, embora não os conheça.
6 Re kin koasoiaiong tohn mwomwohdiso wet duwen omw limpoak. Eri, I peki rehmw, ke en pil sewese irail pwe re en kak woneweite nan arail seiloak, ni soahng kan me Koht pahn kupwurperenki.
6 Eles falaram à igreja daqui a respeito de sua amizade afetuosa. Peço que continue a suprir as necessidades deles de modo agradável a Deus.
7 Pwe ni arail tapihada seiloangki doadoahk en Krais, re sohte men ale sawas sang irail me seupwoson kan.
7 Pois eles viajam a serviço do Senhor e não aceitam coisa alguma dos que são de fora.
8 Eri, kitail souleng kan en sewese aramas pwukat, pwe kitail en wiahki ehu ni arail doadoahk en me mehlelo.
8 Assim, nós mesmos devemos sustentá-los, a fim de nos tornarmos seus cooperadores quando eles ensinarem a verdade.
9 I kadarowohng tohn mwomwohdiso kisinlikou mwotomwot kis; ahpw Diohtrepihs, me inengieng en wiahla arail sounkaweid, sohte men rong ei koasoi.
9 Escrevi à igreja sobre isso, mas Diótrefes, que gosta de ser o mais importante, se recusa a receber-nos.
10 Eri, ni ei pahn pwarowei, I pahn kapwarehda mehkoaros me e wia: soahng suwed kan me e koasoiakin kiht, oh pil likamw akan me e kin koasoia. Ahpw kaidehn soahng pwukatte; pwe e pil sohte kin kasamwo riata souleng kan ni arail pahn pwarodo. E pil keinapwihedi irail kan me men kasamwo irail, oh e pil song en pwakihasang irail nan mwomwohdiso!
10 Quando eu for, relatarei algumas das coisas que ele tem feito, bem como suas acusações maldosas contra nós. Ele não apenas se recusa a acolher os irmãos, mas também impede outros de ajudá-los. E, quando o fazem, ele os expulsa da igreja.
11 Kompoakepahi, ke dehr alasang me suwed, ahpw ke en alasang me mwahu. Mehmen me kin wiewia me mwahu, iei ih sapwellimen Koht; a mehmen me kin wiewia me suwed e sohte wehwehki Koht.
11 Amado, não deixe que esse mau exemplo o influencie, mas siga apenas o que é bom. Quem faz o bem prova que é filho de Deus; quem faz o mal prova que não conhece a Deus.
12 Aramas akan koaros kin kahdamwahwih Demihtrius, oh me mehlelo pil kin kahdamwahwih. Eri, se pil kadehdehda, oh ke ese me at kadehde me mehlel.
12 Todos, incluindo a própria verdade, falam bem de Demétrio. Nós dizemos o mesmo a respeito dele, e você sabe que falamos a verdade.
13 Soahng tohto mie me I men koasoiaiong uhk, ahpw I sohte men ntingiheki ingk oh mehn nting.
13 Tenho muito mais a lhe dizer, mas não quero fazê-lo com pena e tinta,
14 I koapworopworki me I pahn tuhwong uhk ni ahnsou keren; eri, kita ahpw pahn koasoipene.
14 pois espero vê-lo em breve, e então conversaremos pessoalmente.
15 Popohl en ieiang uhk.
15 A paz seja com você. Seus amigos daqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações pessoais a cada um dos amigos daí.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.