1 Timóteo 1
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs ARIB
1 Sang Pohl, wahnpoaron en Sises Krais sang ni poaron en Koht atail Sounkomour oh Krais Sises atail koapworopwor—
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, segundo o mandado de Deus, nosso Salvador, e de Cristo Jesus, esperança nossa.
2 Ong Timoty, nei pwutak mehlel nan pwoson:
2 a Timóteo, meu verdadeiro filho na fé: graça, misericórdia e paz da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Senhor.
3 I men ke en mihmi Episos, nin duwen ei kehkehlingkihonguhkehr ni ei seiloakwohng Masedonia. Pwe mie aramas ekei me mi wasahn me kin wiewia padahk likamw ekei. Eri, padahkihong irail re en tokedihsang.
3 Como te roguei, quando partia para a Macedônia, que ficasse em Éfeso, para advertires a alguns que não ensinassem doutrina diversa,
4 Padahkihong irail re en mweisang poadopoad akan oh ireirekdohn eden mehn mahs ako, pwehki soahng pwukat kin kahrehda akamai; oh re sohte kin wia mehn kamwahu ong sapwellimen Koht koasoandi kan me sansalda sang ni pwoson.
4 nem se preocupassem com fábulas ou genealogias intermináveis, pois que produzem antes discussões que edificação para com Deus, que se funda na fé...
5 Kahrepen padahk wet pwe en arihada limpoak me kin pwilisang ni mohngiong mwakelekel, sang ni kadeikpen loale mwahu, oh pil sang ni pwoson mehlel.
5 Mas o fim desta admoestação é o amor que procede de um coração puro, de uma boa consciência, e de uma fé não fingida;
6 Mie aramas ekei me sohpeisangehr mepwukat oh sapwungkilahr ar koasoakoasoipene mwahl akan.
6 das quais coisas alguns se desviaram, e se entregaram a discursos vãos,
7 Re kin men wiahla sounpadahk en sapwellimen Koht kosonned, ahpw re sohte wehwehki dahme re kin pein nda, de sohte wehwehki mehkan me re kin koasoia oh koapworopworki.
7 querendo ser doutores da lei, embora não entendam nem o que dizem nem o que com tanta confiança afirmam.
8 Eri, kitail eseier me Kosonned en Moses me inenen mwahu mehlel, ma aramas pahn doadoahngki nin duwen kahrepe me e wiawihkidahr.
8 Sabemos, porém, que a lei é boa, se alguém dela usar legitimamente,
9 Mehlel, kitail en tamanda me kosonned akan kin wiawihda, kaidehn ong aramas mwahu kan, ahpw ong irail kan me kin kalap kauwehla kosonned kan oh wia me suwed kan, ong irail kan me sohte masak Koht oh me dipan akan, ong aramas rotorot akan oh me sohte poadidi kan, ong irail kan me kin kemehla samarail de inarail kan, ong sounkam aramas akan,
9 reconhecendo que a lei não é feita para o justo, mas para os transgressores e insubordinados, os irreverentes e pecadores, os ímpios e profanos, para os parricidas, matricidas e homicidas,
10 ong me kin nenek, ong me kin wiewia pwopwoud en ohl, ong aramas en kul kan, ong irail kan me likamw oh me kin wia kadehde likamw, oh pil ong irail kan me kin wia mehkot me kin uhwong padahk mehlel.
10 para os devassos, os sodomitas, os roubadores de homens, os mentirosos, os perjuros, e para tudo que for contrário à sã doutrina,
11 Iei ih padahk me dierekdahr sang nan rongamwahu me likilikpe wiawihong ie pwe I en kasalehda, iei ih Rongamwahu lingan me pekederdo sang rehn Koht kalahngan.
11 segundo o evangelho da glória do Deus bendito, que me foi confiado.
12 Eri, I kin kapingkalahngan ong Krais Sises atail Kaun, me ketikihong ie kakehlepen ei doadoahk. I kapingkalahngankihong eh ketin kupwurehda me ngehi me warohng, oh ketin idihiehda pwe I en papah,
12 Dou graças àquele que me fortaleceu, a Cristo Jesus nosso Senhor, porque me julgou fiel, pondo-me no seu ministério,
13 mehnda ma I lahlahwe mahso, oh pil kaloke oh kauwe. Ahpw Koht ketin mahkikihong ie pwehki ei saikinte pwoson me kahrehiong ie ei sehse dahme I wiewia.
13 ainda que outrora eu era blasfemador, perseguidor, e injuriador; mas alcancei misericórdia, porque o fiz por ignorância, na incredulidade;
14 Oh atail Kaun ketin kapwildohng pohi reken sapwellime kalahngan poatopoat, oh pil ketikihong ie pwoson oh limpoak me kitail ahnekipene ni atail miniminiong Krais Sises.
14 e a graça de nosso Senhor superabundou com a fé e o amor que há em Cristo Jesus.
15 Eri, met koasoi mehlel pwoat, me kitail en ale unsek oh kamehlele: me Krais Sises ketido nin sampah pwe en komourala me dipan akan. I suwedsang irail koaros;
15 Fiel é esta palavra e digna de toda a aceitação; que Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores, dos quais sou eu o principal;
16 ahpw pwehki iei kahrepe wette me Koht ketin mahkikihong ie, pwe I en kak kasalehda uwen laud en Krais Sises eh ketin kanengamahiong ie. Mehnda ma I suwedsang me dipan akan koaros ahpw I en wiahla mehn kahlemengih ehu ong koaros me pahn pwoson Krais mwuhr oh ale mour soutuk.
16 mas por isso alcancei misericórdia, para que em mim, o principal, Cristo Jesus mostrasse toda a sua longanimidade, a fim de que eu servisse de exemplo aos que haviam de crer nele para a vida eterna.
17 Eri, ong Koht metehmen, Nanmwarki poatopoat, me sohte kak pwoula, oh me sohte sansal—lingan oh wahu en kowohng sang met oh pil kohkohlahte! Amen.
17 Ora, ao Rei dos séculos, imortal, invisível, ao único Deus, seja honra e glória para todo o sempre. Amém.
18 Timoty, nei seri, I likihong uhk kaweid wet nin duwen mahsen en kokohp me wiawihkin uhk mahso. Mahsen pwukat en wia omw tehtehn pei pwe ke en pei mwahu;
18 Esta admoestação te dirijo, filho Timóteo, que segundo as profecias que houve acerca de ti, por elas pelejes a boa peleja,
19 oh ke en kolokol omw pwoson oh kadeikpen loalomw en mwakelekel. Pwe mie aramas ekei me sohte kin dukiong kadeikpen loalarail, ahpw keselahr arail pwoson.
19 conservando a fé, e uma boa consciência, a qual alguns havendo rejeitado, naufragando no tocante à fé;
20 Iet riemen irail: Imenius oh Aleksander, me I mweidohng ira pahn manaman en Sehdan pwe ira en padahngki duwen ara solahr pahn lahlahwe Koht.
20 e entre esses Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.