Salmos 60

Kadede Kap Pjam Akan (PON) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 MAIN Kot, kom kotin kaje kit alar, o kamueit kit pajaner ni omui onion, kom kotin pur on kamait kit ala.
1 Ao mestre de canto. Conforme: A lei é como o lírio. Poema didático de Davi, quando guerreou contra os sírios da Mesopotâmia e os sírios de Soba e quando Joab, voltando, derrotou doze mil edomitas no vale do Sal. Ó Deus, vós nos rejeitastes, rompestes nossas fileiras, estais irado; restabelecei-nos.
2 Kom kotin kamokitadar jap o, o kawelar i, kom kotin kamauiala waja ola kan, pwe a kin mokimokid.
2 Fizestes nossa terra tremer e a fendestes; reparai suas brechas, pois ela vacila.
3 Pwe kom kotiki oner japwilim omui kan katoutou parail. Kom kotiki on kit er wain men kapweipwei kit alar.
3 Impusestes duras provas ao vosso povo, fizestes-nos sorver um vinho atordoante.
4 A kilel eu, me kom kotiki on irail er, me majak komui, i me irail kauadar, ap kelail kidar.
4 Mas aos que vos temem destes um estandarte, a fim de que das flechas escapassem.
5 Pwe kompoke pamui kan en jaladokala; kom kotin jauaja ki pali maun ar o kotin ereki kit.
5 Para que vossos amigos fiquem livres, ajudai-nos com vossa destra, ouvi-nos.
6 Kot kotin majanier nan japwilim a mol jaraui, i me i peren kida; i pan nek pajan Jikem o jojon jap Jukot.
6 Deus falou no seu santuário: Triunfarei, repartindo Siquém; medirei com o cordel o vale de Sucot.
7 Kilead o Manaje iei japwe; nai kin kaunda Epraim; a Iuda iei ai jokon;
7 Minha é a terra de Galaad, minha a de Manassés; Efraim é o elmo de minha cabeça; Judá, o meu cetro;
8 Moap iei ai dal en dudu; i kin tiakedi Edom; Pilijta kin nijinij on ia.
8 Moab é a bacia em que me lavo. Sobre Edom atirarei minhas sandálias, cantarei vitória sobre a Filistéia.
9 Ij me pan kalua ia nan kanim teneten eu? Ij me pan ian ia lel Edom?
9 Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me levará até Edom?
10 Kaidin komui ai Kot? Komui me kaje kit alar o jota ian at karij akan.
10 Quem, senão vós, ó Deus, que nos repelistes e já não saís à frente de nossas forças?
11 Kom kotin jauaja kit ni at apwal akan, pwe en aramaj ar jauaje jota katepa.
11 Dai-nos auxílio contra o inimigo, porque é vão qualquer socorro humano.
12 Ianaki at Kot kit pan kapwaiada dodok apwal akan. A pan kotin tiakedi at imwintiti kan.
12 Com o auxílio de Deus faremos proezas, ele abaterá nossos inimigos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.