Salmos 47

Kadede Kap Pjam Akan (PON) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 KOMAIL kainok karoj lopolop o kapina Kot ki nil kaperen!
1 Aplaudi com as mãos, todos os povos; cantai a Deus com voz de triunfo.
2 Pwe leowa me lapalap kaualap, a meid kalank; i Nanmarki lapalap nin jap akan karoj.
2 Porque o Senhor Altíssimo é tremendo e Rei grande sobre toda a terra.
3 A kotin kaloedi on kitail wei kan o aramaj akan pan na atail.
3 Ele nos submeterá os povos e porá as nações debaixo dos nossos pés.
4 A kotin piladan kitail atail jojo, linan en Iakop, me a kotin pok on.
4 Escolherá para nós a nossa herança, a glória de Jacó, a quem amou. (Selá)
5 Kot kotida nijinij, o leowa ki nil en koronete kelail.
5 Deus subiu com júbilo, o Senhor subiu ao som da trombeta.
6 Kauli on Kot pjalm ko! Kaulki pjalm ko! Kauli on atail Nanmarki! Kakaul!
6 Cantai louvores a Deus, cantai louvores; cantai louvores ao nosso Rei, cantai louvores.
7 Pwe Kot Nanmarki nan jap karoj; komail kaul ki pjalm ni lolekon.
7 Pois Deus é o Rei de toda a terra; cantai louvores com inteligência.
8 Kot Nanmarki en men liki kan; Kot kotikot pon mol a jaraui.
8 Deus reina sobre as nações; Deus se assenta sobre o trono da sua santidade.
9 Jaupeidi en wei kan pokon pena wiala wein Kot en Apraam; pwe pere en mauin nin jappa me japwilim en Kot. A kotin lapalap melel.
9 Os príncipes dos povos se congregam para serem o povo do Deus de Abraão; porque os escudos da terra são de Deus; ele está muito elevado!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.