Salmos 96
Polska Biblia (POLAND) vs NVT
1 Śpiewajcie Panu pieśń nową; śpiewajcie Panu wszystka ziemia!
1 Cantem ao S enhor um cântico novo! Toda a terra cante ao S
2 Śpiewajcież Panu, dobrorzeczcie imieniowi jego, opowiadajcie ode dnia do dnia zbawienie jego.
2 Cantem ao S enhor e louvem o seu nome; proclamem todos os dias a sua salvação.
3 Opowiadajcie między narodami chwałę jego, między wszystkimi ludźmi cuda jego.
3 Anunciem a sua glória entre as nações, contem a todos as suas maravilhas.
4 Albowiem wielki Pan i wszelkiej chwały godny, i straszliwy jest nad wszystkich bogów.
4 Grande é o S enhor ! Digno de muito louvor! Ele é mais temível que todos os deuses.
5 Wszyscy bowiem bogowie narodów są bałwani; ale Pan niebiosa uczynił.
5 Os deuses de outros povos não passam de ídolos, mas o S
6 Zacność i ochędóstwo przed obliczem jego, moc i piękność w świątnicy jego.
6 Glória e majestade o cercam, força e beleza enchem seu santuário.
7 Oddajcie Panu, pokolenia narodów, oddajcie Panu chwałę i moc.
7 Ó nações do mundo, reconheçam o S enhor ; reconheçam que o S
8 Oddajcie Panu chwałę imienia jego; przynieście dary, a wnijdźcie do sieni jego.
8 Deem ao S enhor a glória que seu nome merece, tragam ofertas e entrem em seus pátios.
9 Kłaniajcie się Panu w ozdobie świętobliwości; niech się lęka oblicza jego wszystka ziemia.
9 Adorem o S enhor em todo o seu santo esplendor; toda a terra trema diante dele.
10 Powiadajcie między poganami: Pan króluje, a że i krąg świata utwierdzony będzie, tak, aby się nie poruszył, a iż będzie sądził ludzi w sprawiedliwości.
10 Digam entre as nações: “O S enhor reina!”; ele firmou o mundo para que não seja abalado e com imparcialidade julgará todos os povos.
11 Niech się weselą niebiosa, a niech pląsa ziemia; niech zaszumi morze, i co w niem jest.
11 Alegrem-se os céus e exulte a terra! Deem louvor o mar e tudo que nele há!
12 Niech pląsają pola, i wszystko co jest na nich; tedy niech wykrzykają wszystkie drzewa leśne,
12 Os campos e suas colheitas gritem de alegria! As árvores do bosque exultem
13 Przed obliczem Pańskiem; boć idzie, idzie zaiste, aby sądził ziemię. Będzie sądził okrąg świata w sprawiedliwości, a narody w prawdzie swojej.
13 diante do S enhor , pois ele vem; ele vem julgar a terra. Julgará o mundo com justiça e as nações, com sua verdade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.