Salmos 80
Polska Biblia (POLAND) vs VC
1 80.1 Przedniejszemu śpiewakowi na Sosannim psalm świadectwa Asafowi. 80.2 O Pasterzu Izraelski! posłuchaj, który prowadzisz Józefa jako stado owiec; który siedzisz na Cherubinach, rozjaśnij się.
1 Ao mestre de canto. Conforme: A lei é como os lírios. Salmo de Asaf. Escutai, ó pastor de Israel, vós que levais José como um rebanho.
2 80.3 Wzbudź moc swoję przed Efraimem, i Benjaminem, i Manasesem, a przybądź na wybawienie nasze.
2 Vós que assentais acima dos querubins, mostrai vosso esplendor em presença de Efraim, Benjamim e Manassés. Despertai vosso poder, e vinde salvar-nos.
3 80.4 O Boże! przywróć nas, a rozjaśnij nad nami oblicze twoje, a będziemy zbawieni.
3 Restaurai-nos, ó Senhor; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.
4 80.5 Panie, Boże zastępów! dokądże się będziesz gniewał na modlitwę ludu swego?
4 Ó Deus dos exércitos, até quando vos irritareis contra o vosso povo em oração?
5 80.6 Nakarmiłeś ich chlebem płaczu, i napoiłeś ich łzami miarą wielką.
5 Vós o nutristes com o pão das lágrimas, e o fizestes sorver um copioso pranto.
6 80.7 Wystawiłeś nas na zwadę sąsiadom naszym; a nieprzyjaciołom naszym, aby sobie z nas śmiech stroili.
6 Vós nos tornastes uma presa disputada dos vizinhos: os inimigos zombam de nós.
7 80.8 O Boże zastępów; przywróć nas, a rozjaśnij nad nami oblicze twoje, a będziemy zbawieni.
7 Restaurai-nos, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.
8 80.9 Tyś macicę winną z Egiptu przeniósł; wyrzuciłeś pogan, a wsadziłeś ją.
8 Uma vinha do Egito vós arrancastes; expulsastes povos para a replantar.
9 80.10 Uprzątnąłeś dla niej, i sprawiłeś, że się rozkorzeniła i napełniła ziemię.
9 O solo vós lhes preparastes; ela lançou raízes nele e se espalhou na terra.
10 80.11 Okryte są góry cieniem jej, a gałęzie jej jako najwyższe cedry.
10 As montanhas se cobriram com sua sombra, seus ramos ensombraram os cedros de Deus.
11 80.12 Rozpuściła latorośle swe aż do morza, i aż do rzeki gałązki swe.
11 Até o mar ela estendeu sua ramagem, e até o rio os seus rebentos.
12 80.13 Przeczżeś tedy rozwalił płot winnicy, tak, że ją szarpają wszyscy, którzy mimo drogą idą?
12 Por que derrubastes os seus muros, de sorte que os passantes a vindimem,
13 80.14 Zniszczył ją wieprz dziki, a zwierz polny spasł ją.
13 e a devaste o javali do mato, e sirva de pasto aos animais do campo?
14 80.15 O Boże zastępów! nawróć się proszę, spojrzyj z nieba, i obacz, a nawiedź tę winną macicę;
14 Voltai, ó Deus dos exércitos; olhai do alto céu, vede e vinde visitar a vinha.
15 80.16 Tę winnicę, którą szczepiła prawica twoja, i latorosłki, któreś sobie zmocnił.
15 Protegei este cepo por vós plantado, este rebento que vossa mão cuidou.
16 80.17 Spalona jest ogniem, i wyrąbana; ginie od zapalczywości oblicza twego.
16 Aqueles que a queimaram e cortaram pereçam em vossa presença ameaçadora.
17 80.18 Niech będzie ręka twoja nad mężem prawicy twojej, nad synem człowieczym, któregoś sobie zmocnił.
17 Estendei a mão sobre o homem que escolhestes, sobre o homem que haveis fortificado.
18 80.19 A nie odstąpimy od ciebie; zachowaj nas przy żywocie, a imienia twego wzywać będziemy.
18 E não mais de vós nos apartaremos; conservai-nos a vida e então vos louvaremos.
19 80.20 O Panie, Boże zastępów! nawróćże nas zasię; rozjaśnij nad nami oblicze twoje, a będziemy zbawieni.
19 Restaurai-nos, Senhor, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.