Salmos 80

Polska Biblia (POLAND) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 80.1 Przedniejszemu śpiewakowi na Sosannim psalm świadectwa Asafowi. 80.2 O Pasterzu Izraelski! posłuchaj, który prowadzisz Józefa jako stado owiec; który siedzisz na Cherubinach, rozjaśnij się.
1 Dá ouvidos, ó pastor de Israel, tu que conduzes José como um rebanho; tu que estás entronizado acima dos querubins, mostra o teu esplendor.
2 80.3 Wzbudź moc swoję przed Efraimem, i Benjaminem, i Manasesem, a przybądź na wybawienie nasze.
2 Diante de Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder e vem salvar-nos.
3 80.4 O Boże! przywróć nas, a rozjaśnij nad nami oblicze twoje, a będziemy zbawieni.
3 Restaura-nos, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
4 80.5 Panie, Boże zastępów! dokądże się będziesz gniewał na modlitwę ludu swego?
4 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, até quando estarás indignado contra a oração do teu povo?
5 80.6 Nakarmiłeś ich chlebem płaczu, i napoiłeś ich łzami miarą wielką.
5 Para comer, tu lhe deste pão de lágrimas e, para beber, pranto em abundância.
6 80.7 Wystawiłeś nas na zwadę sąsiadom naszym; a nieprzyjaciołom naszym, aby sobie z nas śmiech stroili.
6 Fizeste de nós um motivo de conflito entre os nossos vizinhos, e os nossos inimigos zombam de nós a valer.
7 80.8 O Boże zastępów; przywróć nas, a rozjaśnij nad nami oblicze twoje, a będziemy zbawieni.
7 Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
8 80.9 Tyś macicę winną z Egiptu przeniósł; wyrzuciłeś pogan, a wsadziłeś ją.
8 Trouxeste uma videira do Egito; expulsaste as nações e a plantaste.
9 80.10 Uprzątnąłeś dla niej, i sprawiłeś, że się rozkorzeniła i napełniła ziemię.
9 Preparaste-lhe o terreno, ela deitou profundas raízes e encheu a terra.
10 80.11 Okryte są góry cieniem jej, a gałęzie jej jako najwyższe cedry.
10 Com a sombra dela os montes se cobriram, e os seus ramos se estenderam por cima dos cedros de Deus.
11 80.12 Rozpuściła latorośle swe aż do morza, i aż do rzeki gałązki swe.
11 Ela estendeu a sua ramagem até o mar e os seus rebentos, até o rio.
12 80.13 Przeczżeś tedy rozwalił płot winnicy, tak, że ją szarpają wszyscy, którzy mimo drogą idą?
12 Por que derrubaste as cercas que havia em volta dela, deixando que todos os que passam pelo caminho arranquem as suas uvas?
13 80.14 Zniszczył ją wieprz dziki, a zwierz polny spasł ją.
13 O javali da selva a devasta, e os animais do campo se alimentam dela.
14 80.15 O Boże zastępów! nawróć się proszę, spojrzyj z nieba, i obacz, a nawiedź tę winną macicę;
14 Ó Deus dos Exércitos, volta-te, nós te rogamos! Olha do céu, vê e visita esta vinha!
15 80.16 Tę winnicę, którą szczepiła prawica twoja, i latorosłki, któreś sobie zmocnił.
15 Protege o que a tua mão direita plantou, o ramo que para ti fortaleceste.
16 80.17 Spalona jest ogniem, i wyrąbana; ginie od zapalczywości oblicza twego.
16 Foi cortada, foi queimada. Pereçam os nossos inimigos pela repreensão do teu rosto.
17 80.18 Niech będzie ręka twoja nad mężem prawicy twojej, nad synem człowieczym, któregoś sobie zmocnił.
17 Seja a tua mão sobre aquele que escolheste, sobre o filho do homem que fortaleceste para ti.
18 80.19 A nie odstąpimy od ciebie; zachowaj nas przy żywocie, a imienia twego wzywać będziemy.
18 E assim não nos afastaremos de ti. Vivifica-nos, e invocaremos o teu nome.
19 80.20 O Panie, Boże zastępów! nawróćże nas zasię; rozjaśnij nad nami oblicze twoje, a będziemy zbawieni.
19 Restaura-nos, ó Senhor , Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.