Salmos 67

Polska Biblia (POLAND) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 67.1 Przedniejszemu śpiewakowi na Neginot psalm ku śpiewaniu. 67.2 Boże! zmiłuj się nad nami, a błogosław nam, rozświeć oblicze twoje nad nami. Sela.
1 Ó Deus, tem misericórdia de nós e abençoa-nos! Trata-nos com bondade.
2 67.3 Aby tak poznali na ziemi drogę twoję, a po wszystkich narodach zbawienie twoje.
2 Assim o mundo inteiro conhecerá a tua vontade, e a tua salvação será conhecida por todos os povos.
3 67.4 Tedy cię będą wysławiały narody o Boże! Będą cię wysławiać wszyscy ludzie!
3 Que os povos te louvem, ó Deus! Que todos os povos te louvem!
4 67.5 Radować się będą i wykrzykać narody; bo ty będziesz sądził ludzi w sprawiedliwości, a narody będziesz sprawował na ziemi. Sela.
4 Que as nações se alegrem e cantem de alegria porque julgas os povos com justiça e guias as nações do mundo!
5 67.6 Będą cię wysławiać narody, o Boże! Będą cię wysławiać wszyscy ludzie.
5 Que os povos te louvem, ó Deus! Que todos os povos te louvem!
6 67.7 Ziemia także wyda urodzaj swój; niech nam błogosławi Bóg, Bóg nasz.
6 A terra deu a sua colheita; Deus, o nosso Deus, nos tem abençoado.
7 67.8 Niech nam błogosławi Bóg, a niech się go boją wszystkie kraje ziemi.
7 Ele nos tem abençoado; que os povos do mundo inteiro o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.