Salmos 51

Polska Biblia (POLAND) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 51.1 Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy. 51.2 Gdy do niego przyszedł Natan prorok, potem jak był wszedł do Betsaby.
1 Compadece-te de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas tansgressões, segundo a multidão das tuas misericórdias.
2 51.3 Zmiłuj się nademną, Boże! według miłosierdzia twego; według wielkich litości twoich zgładź nieprawości moje.
2 Lava-me completamente da minha iniqüidade, e purifica-me do meu pecado.
3 51.4 Omyj mię doskonale od nieprawości mojej, a od grzechu mego oczyść mię.
3 Pois eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 51.5 Albowiem ja znam nieprawość moję, a grzech mój przedemną jest zawżdy.
4 Contra ti, contra ti somente, pequei, e fiz o que é mau diante dos teus olhos; de sorte que és justificado em falares, e inculpável em julgares.
5 51.6 Tobie, tobiem samemu zgrzeszył, i złem przed oczyma twemi uczynił, abyś był sprawiedliwy w mowie twojej, i czystym w sądzie twoim.
5 Eis que eu nasci em iniqüidade, e em pecado me concedeu minha mãe.
6 51.7 Oto w nieprawości poczęty jestem, a w grzechu poczęła mię matka moja.
6 Eis que desejas que a verdade esteja no íntimo; faze-me, pois, conhecer a sabedoria no secreto da minha alma.
7 51.8 Oto się kochasz w prawdzie wewnętrznej, a skrytą mądrość objawiłeś mi.
7 Purifica-me com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais alvo do que a neve.
8 51.9 Oczyść mię, isopem, a oczyszczon będę; omyj mię, a nad śnieg wybielony będę.
8 Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que se regozijem os ossos que esmagaste.
9 51.10 Daj mi słyszeć radość i wesele, a niech się rozradują kości moje, któreś pokruszył.
9 Esconde o teu rosto dos meus pecados, e apaga todas as minhas iniqüidades.
10 51.11 Odwróć oblicze twoje od grzechów moich, a zgładź wszystkie nieprawości moje.
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espírito estável.
11 51.12 Serce czyste stwórz we mnie, o Boże! a ducha prawego odnów we wnętrznościach moich.
11 Não me lances fora da tua presença, e não retire de mim o teu santo Espírito.
12 51.13 Nie odrzucaj mię od oblicza twego, a Ducha swego świętego nie odbieraj odemnie.
12 Restitui-me a alegria da tua salvação, e sustém-me com um espírito voluntário.
13 51.14 Przywróć mi radość zbawienia twego, a duchem dobrowolnym podeprzyj mię.
13 Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e pecadores se converterão a ti.
14 51.15 Tedy będę nauczał przestępców dróg twoich, aby się grzesznicy do ciebie nawrócili.
14 Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua cantará alegremente a tua justiça.
15 51.16 Wyrwij mię z pomsty za krew, o Boże, Boże zbawienia mojego! a język mój będzie wysławiał sprawiedliwość twoję.
15 Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca proclamará o teu louvor.
16 51.17 Panie! otwórz wargi moje, a usta moje opowiadać będą chwałę twoję.
16 Pois tu não te comprazes em sacrifícios; se eu te oferecesse holocaustos, tu não te deleitarias.
17 51.18 Albowiem nie pragniesz ofiar, choćbym ci je dał, ani całopalenia przyjmiesz.
17 O sacrifício aceitável a Deus é o espírito quebrantado; ao coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
18 51.19 Ofiary Bogu przyjemne duch skruszony; sercem skruszonem i strapionem nie pogardzisz, o Boże!
18 Faze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
19 51.20 Dobrze uczyń według upodobania twego Syonowi; pobubuj mury Jeruzalemskie.
19 Então te agradarás de sacrifícios de justiça dos holocaustos e das ofertas queimadas; então serão oferecidos novilhos sobre o teu altar.
20 51.21 Tedy przyjmiesz ofiary sprawiedliwości, ofiary ogniste, i całopalenia; tedy cielce ofiarować będą na ołtarzu twoim.
20 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.