Salmos 38

Polska Biblia (POLAND) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 38.1 Psalm Dawidowy ku przypominaniu. 38.2 Panie! w popędliwości twojej nie nacieraj na mię, a w gniewie twoim nie karz mię.
1 Ó S enhor , não me repreendas em tua ira, nem me disciplines em tua fúria!
2 38.3 Albowiem strzały twoje utknęły we mnie, a ręka twoja dolega mię.
2 Tuas flechas se cravam fundo em mim, e o peso de tua mão me esmaga.
3 38.4 Niemasz nic całego w ciele mojem dla rozgniewania twego; niemasz odpoczynku kościom moim dla grzechu mojego.
3 Por causa de tua ira, todo o meu corpo adoece; minha saúde está arruinada, por causa de meu pecado.
4 38.5 Bo nieprawości moje przycisnęły głowę moję; jako brzemię ciężkie obciążyły mię.
4 Minha culpa me sufoca; é um fardo pesado e insuportável.
5 38.6 Zjątrzyły się, i pogniły rany moje, dla głupstwa mojego.
5 Minhas feridas infeccionaram e cheiram mal, por causa de minha insensatez.
6 38.7 Skurczyłem się, i skrzywiłem się bardzo, na każdy dzień w żałobie chodzę.
6 Estou encurvado e atormentado; entristecido, ando o dia todo de um lado para o outro.
7 38.8 Albowiem wnętrzności moje pełne są brzydkości, a nie masz nic całego w ciele mojem.
7 Meu corpo arde em febre, minha saúde está arruinada.
8 38.9 Zemdlałem, i startym jest bardzo, ryczę dla trwogi serca mego.
8 Estou exausto e abatido; meus gemidos vêm de um coração angustiado.
9 38.10 Panie! przed tobą jest wszystka żądość moja, a wzdychanie moje przed tobą nie jest skryte.
9 Tu conheces meus desejos, Senhor, e ouves cada um de meus suspiros.
10 38.11 Serce moje skacze; opuściła mię siła moja, a jasności oczów moich nie masz przy mnie.
10 Meu coração bate depressa, minhas forças se esvaem, e a luz de meus olhos se apaga.
11 38.12 Którzy mię miłują, i przyjaciele moi, stronią od ran moich, a powinowaci moi z daleka stoją.
11 Amigos e conhecidos se afastam de mim, por causa de minha doença, e até minha família se mantém distante.
12 38.13 I zastawili sidła ci, którzy szukają duszy mojej; a którzy mi szukają złego, mówili przewrotnie, i zdrady przez cały dzień zmyślali.
12 Meus inimigos preparam armadilhas para me matar; os que desejam meu mal tramam para me arruinar e passam o dia planejando sua traição.
13 38.14 Alem ja niby głuchy nie słyszał, a jako niemy, który ust swoich nie otwiera.
13 Eu, porém, me faço de surdo para suas ameaças; como mudo, permaneço calado diante deles.
14 38.15 I stałem się jako człowiek, który nic nie słyszy, i niema odporu w ustach swoich.
14 Escolhi nada ouvir e nada responder.
15 38.16 Albowiem na cię, Panie! oczekuję; ty za mię odpowiesz, Panie, Boże mój!
15 Pois espero por ti, ó S enhor ; responde por mim, Senhor, meu Deus.
16 38.17 Bom rzekł: Niechaj się nie cieszą ze mnie; gdyby szwankowała noga moja, niechaj się hardzie nie podnoszą przeciwko mnie.
16 Orei: “Não deixes que meus inimigos zombem de mim, nem que se divirtam com minha queda”.
17 38.18 Bom ja upadku bliski, a boleść moja zawżdy jest przedemną.
17 Estou à beira de um colapso; enfrento dor constante.
18 38.19 Owszem, nieprawość moję wyznaję, a frasuję się dla grzechu mojego.
18 Confesso, porém, minha culpa; sinto profundo lamento do que fiz.
19 38.20 Ale nieprzyjaciele moi weselą się, zmacniają się, i rozmnażają się ci, którzy mię nienawidzą bez przyczyny:
19 Meus inimigos são muitos e fortes; eles me odeiam sem razão.
20 38.21 A oddawając mi złem za dobre sprzeciwiają mi się, przeto, że naśladuję tego, co jest dobrego.
20 Pagam o bem com o mal e opõem-se a mim porque procuro o bem.
21 38.22 Nie opuszczajże mię, Panie, Boże mój! nie oddalajże się odemnie.
21 Não me abandones, S enhor ; não permaneças distante, meu Deus.
22 38.23 Pośpiesz na ratunek mój, Panie zbawienia mego!
22 Vem depressa me ajudar, ó Senhor, meu salvador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.