Salmos 38
Polska Biblia (POLAND) vs BKJ
1 38.1 Psalm Dawidowy ku przypominaniu. 38.2 Panie! w popędliwości twojej nie nacieraj na mię, a w gniewie twoim nie karz mię.
1 Salmo de Davi, para trazer à lembrança. Ó SENHOR, não me repreenda na tua ira, nem me castigue no teu ardente descontentamento.
2 38.3 Albowiem strzały twoje utknęły we mnie, a ręka twoja dolega mię.
2 Pois tuas flechas se cravam rapidamente em mim, e a tua mão me pressiona dolorosamente.
3 38.4 Niemasz nic całego w ciele mojem dla rozgniewania twego; niemasz odpoczynku kościom moim dla grzechu mojego.
3 Não há solidez na minha carne por causa da tua ira; nem há nenhum descanso em meus ossos por causa do meu pecado.
4 38.5 Bo nieprawości moje przycisnęły głowę moję; jako brzemię ciężkie obciążyły mię.
4 Pois as minhas iniquidades subiram para a minha cabeça; como um fardo pesado elas são pesadas demais para mim.
5 38.6 Zjątrzyły się, i pogniły rany moje, dla głupstwa mojego.
5 Minhas feridas fedem e são corruptas por causa da minha tolice.
6 38.7 Skurczyłem się, i skrzywiłem się bardzo, na każdy dzień w żałobie chodzę.
6 Estou atribulado; estou grandemente curvado; vou pranteando o dia inteiro.
7 38.8 Albowiem wnętrzności moje pełne są brzydkości, a nie masz nic całego w ciele mojem.
7 Pois os meus lombos estão cheios de uma repugnante doença, e não há solidez em minha carne.
8 38.9 Zemdlałem, i startym jest bardzo, ryczę dla trwogi serca mego.
8 Eu sou fraco e dolorosamente quebrado; eu tenho rugido por causa do desassossego do meu coração.
9 38.10 Panie! przed tobą jest wszystka żądość moja, a wzdychanie moje przed tobą nie jest skryte.
9 Senhor, todo o meu desejo está diante de ti, e o meu gemido não é escondido de ti.
10 38.11 Serce moje skacze; opuściła mię siła moja, a jasności oczów moich nie masz przy mnie.
10 o meu coração está agitado, minha força me falha; quanto à luz dos meus olhos, ela também se foi de mim.
11 38.12 Którzy mię miłują, i przyjaciele moi, stronią od ran moich, a powinowaci moi z daleka stoją.
11 Os que me amam e meus amigos permanecem indiferentes em relação à minha dor; e os meus parentes ficam de longe.
12 38.13 I zastawili sidła ci, którzy szukają duszy mojej; a którzy mi szukają złego, mówili przewrotnie, i zdrady przez cały dzień zmyślali.
12 Também aqueles que buscam pela minha vida deitam laços para mim; e aqueles que buscam me ferir falam coisas maliciosas, e imaginam enganos o dia todo.
13 38.14 Alem ja niby głuchy nie słyszał, a jako niemy, który ust swoich nie otwiera.
13 Mas eu, como um homem surdo, não ouvi; e eu fui como um homem mudo que não abre a sua boca.
14 38.15 I stałem się jako człowiek, który nic nie słyszy, i niema odporu w ustach swoich.
14 Assim, fui como um homem que não ouve, e em cuja boca não há reprovações.
15 38.16 Albowiem na cię, Panie! oczekuję; ty za mię odpowiesz, Panie, Boże mój!
15 Porquanto em ti, ó SENHOR, eu espero; tu me ouvirás, ó SENHOR meu Deus.
16 38.17 Bom rzekł: Niechaj się nie cieszą ze mnie; gdyby szwankowała noga moja, niechaj się hardzie nie podnoszą przeciwko mnie.
16 Pois eu disse: Ouve-me, para que de outra forma não regozijassem sobre mim; quando meu pé escorrega, eles se magnificam contra mim.
17 38.18 Bom ja upadku bliski, a boleść moja zawżdy jest przedemną.
17 Porque estou pronto para parar, e a minha tristeza está continuamente diante de mim.
18 38.19 Owszem, nieprawość moję wyznaję, a frasuję się dla grzechu mojego.
18 Porquanto eu declararei minha iniquidade; me lamentarei pelo meu pecado.
19 38.20 Ale nieprzyjaciele moi weselą się, zmacniają się, i rozmnażają się ci, którzy mię nienawidzą bez przyczyny:
19 Mas meus inimigos são vívidos, e são fortes; e aqueles que me odeiam injustamente se multiplicam.
20 38.21 A oddawając mi złem za dobre sprzeciwiają mi się, przeto, że naśladuję tego, co jest dobrego.
20 Também aqueles que fazem o mal pelo bem são meus adversários; porque eu sigo a coisa que é boa.
21 38.22 Nie opuszczajże mię, Panie, Boże mój! nie oddalajże się odemnie.
21 Não me abandones, ó SENHOR; ó meu Deus, não fiques longe de mim.
22 38.23 Pośpiesz na ratunek mój, Panie zbawienia mego!
22 Apressa-te em me socorrer, ó Senhor, minha salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.